Интересное о немцах, немецком языке и Германии
10 популярных ласковых имен, которыми немецкие женщины называют своих мужчин:
- Schatz – сокровище | - Romeo — Ромео |
- Hase, Hasi — зайчик | - Ein und Alles – мое все |
- Bärchen, Bär — медвежонок | - Herzblatt – кусочек сердца |
- Süßer — сладенький | - Liebling — любимый |
- Liebster – самый любимый | - Hengst (sexuell) – жеребец |
10 популярных ласковых имен, которыми немецкие мужчины называют своих женщин:
- Schatz – сокровище | - Liebste, meine Liebe — любимая |
- Maus, Mausi – мышка, мышонок | - Baby — крошка |
- Engel — ангел | - Herzchen, Herzdame – мое сердечко |
- Süße — сладкая | - Ein und Alles – мое все |
- Sonnenschein — солнышко | - Herzblatt – кусочек сердца |
<-- Белка, застрявшая в канализационном люке в городе Изернхаген на севере Германии. Жители, увидев попавшего в беду зверька, вызвали полицейских, которые освободили белку с помощью оливкового масла.
Der Ohrwurm - пример немецкого слова, аналога которому в русском языке просто нет.
Не пытайтесь перевести дословно :)
Означает оно навязчивую мелодию, которую вы где-то услышали и потом напеваете целый день!
Реальная история:
Берлин. Ресторан. Мария ужинает с мужем-немцем и его родителями. Внезапно ей становится нехорошо. Она хочет сказать "Меня подташнивает" (Mir ist übel), но путает фразы и говорит "Ich kotze jetzt" (что-то вроде "Сейчас блевану").
Родители в шоке оО
Очень важно понимать иногда разницу в синонимах. Разница иногда довольно тонкая ;)
Будьте аккуратны в употреблении новых слов)
Сложная немецкая система прощаний:
bis gleich! - если вы увидитесь не далее, чем через час-два
bis später! - если увидитесь еще сегодня
bis heute Abend! - до вечера!
bis heute/morgen Mittag! - до сегодняшнего/завтрашнего обеда
bis morgen früh! - до завтрашнего утра
bis bald! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни
bis demnächst! - если время вашей следующей встречи еще не определено, но скорее всего в ближайшие дни
Ну и, конечно Auf Wiedersehen! и Tschüß! ;)
По-немецки «нах» (nach) означает направление движения. По-русски тоже, но конкретнее))))
"Die größte Macht hat das richtige Wort zur richtigen Zeit"
(Mark Twain)
Dort, wo Fuchs und Hase einander gute Nacht sagen - ??? оО
аналог на русском языке - У черта на куличках :-)
Ich habe einen Kater! - у меня похмелье :-)
еще можно иметь мускульного кота. Как думаете, что это такое?
Muskeln Kater - это мышечная боль (например, после тренировки)
Нереальная ржака с немецкими субтитрами: Игра с ложками.
В Германии запрещено кормить голубей :-) и еще под запретом зимняя шипованная резина (она портит дороги)...
В русском языке пальцы есть пальцы (не важно, на руках или на ногах). На немецком языке все иначе:
- der Finger (-) - палец на руке
- die Zehe (-n) - палец на ноге
- die Zehe (-n) - палец на ноге
В 90% случаев немцы называют своих любимых Schatz (сокровище)
Я чищу зубы каждый день -> Ich putze die Zähne jeden Tag (тут все понятно)
Ich besuche meine Mutter jede drei Tage ALLE DREI TAGE - я бываю у мамы каждые 3 дня (раз в 3 дня)
Du hast Schwein = тебе ооочень повезло :-)
- „Mami", ruft Irmchen, „weißt du, wie viel Zahnpasta in der Tube ist?"
- „Nein, Irmchen."
- „Aber ich, fast dreieinhalb Meter."
Очень важно: - положительный ответ на "положительный" вопрос - ja (willst du? - Ja, ich will)
- отрицательный ответ на "положительный" вопрос - nein (willst du? - Nein, ich will nicht)
- положительный ответ на "отрицательный" вопрос - ja (willst du nicht? - Ja, ich will nicht)
- отрицательный ответ на "отрицательный" вопрос - DOCH (willst du nicht? - Doch, ich will)
Zungenbrecher ("языколомалка") - так на немецком языке называют скороговорки.
Попробуйте:
- Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze.
- Ein weißer Whiskeymixer mixt weißen Whiskey. Weißen Whiskey mixt ein weißer Whiskeymixer.
- Im dichten Fichtendickicht picken die flinken Finken tüchtig.
Какое самое длинное слово на немецком языке Вы знаете? Подумайте!
Вспомнили? (наверняка это слово "Sehenswürdigkeiten")
Хотите узнать правду? - Читайте статью самое длинное слово в немецком языке
Durch Schaden wird man klug (на ошибках учатся)
Ausnahmen bestätigen die Regel (исключение подтверждает правило)
(утро вечера мудренее) Über Nacht kommt guter Rat
Старая добрая
Клиника
- Доброе утро! Не хотели бы Вы подоить коровку?..
- Ешь свой шницель! Иначе не получишь десерта!!!
Хотите в туалет? - Что может быть проще? - Ich will ins Klo скажете Вы!.. ... и сорвете дружный хохот присуствующих немцев :-) Почему? Все просто. Во-первых, не ich will, а ich muss - Вы хотите в туалет не потому, что Вам нравится атмосфера там или Вы считаете это времяпровождение полезным, а потому что Вам нужно. А во-вторых и в главных, ins Klo - значит Вы хотите залезть внутрь унитаза... auf das Klo (aufs Klo) - это то, что Вы хотите сказать ;) Запомните, это важно - Ich muss aufs Klo! |
|
Старая добрая
Клиника
- Доброе утро! Не хотели бы Вы подоить коровку?..
- Ешь свой шницель! Иначе не получишь десерта!!!
Im Deutschunterricht.Die Lehrerin fragt einen Türken: "Bilde bitte einen Aussagesatz!"
Türke: "Mein Vater hat eine Dönerbude"
Lehrerin: "Gut, bitte bilde jetzt einen Fragesatz!"
Türke: "Mein Vater hat eine Dönerbude, weisst du?!"
Самые популярные