Как выразить благодарность на немецком? Что сказать, кроме банального "danke"? Как ответить, если кто-то сказал "спасибо" вам? Расширяем свой словарный запас и учимся говорить по-немецки красиво!
Неважно, по какому каналу проходит ваш контакт с иностранцем (и не только!) - будь то телефонный разговор, электронное письмо или дружеская переписка в чате, - необходимо уметь поблагодарить собеседника грамотно, чтобы у него осталось положительное впечатление и не возникло недопонимания. Особенно это важно в Германии, ведь немцы очень ценят вежливость и благодарность.
С помощью danke
Выразить благодарность на немецком можно различными способами. Первое, что узнают новички при изучении немецкого - слово danke. Существуют различные вариации этого слова в сочетании с наречиями:
Danke sehr! — Огромное спасибо!
Danke schön!— Спасибо большое!
Vielen Dank! — Большое спасибо! (досл.: много благодарностей)
Tausend Dank!— Тысяча благодарностей!
Herzlichen Dank! — Сердечное спасибо!
К слову danke можно добавлять также местоимения в зависимости от того, к кому обращена благодарность.
Danke dir! — Спасибо тебе!
Danke euch! — Спасибо вам!
Danke Ihnen! — Спасибо Вам! (уваж.)
Danke vielmals! — Многократно благодарю!
Чтобы разнообразить выражение благодарности, можно также прибегнуть к следующим фразам:
Ich bin dir/ Ihnen sehr dankbar! — Я тебе/ Вам благодарен!
Das ist nett von dir! — Очень мило с твоей стороны!
Danke, dass es dich gibt! — Спасибо, что ты есть!
Das ist sehr freundlich von Ihnen. — Очень по-дружески с Вашей стороны.
Herzlichen Dank für deine / Ihre Hilfe! — Сердечное спасибо за твою/ Вашу помощь!
С глаголом danken
Глагол danken - благодарить - также используется сам по себе, например:
Ich danke dir/ Ihnen! - Я благодарю тебя/ Вас!
Глагол имеет управление Dat. für Akk.:
Ich danke dir für die Blumen. - Я благодарю тебя за цветы.
Существует также возвратный глагол sich bedanken für Akk. - поблагодарить за что-либо, быть благодарным за что-либо:
Ich bedanke mich für dieses Geschenk. - Я благодарна за этот подарок.
Как ответить на благодарность
На любую благодарность следует ответить не менее вежливо и правильно. Например:
Простые бытовые ситуации, с которыми можно столкнуться в реальной жизни:
- Alles Gute zum Geburtstag! - Всего хорошего ко дню рождения!
- Vielen Dank! - Большое спасибо!
- Ich wünsche dir alles Beste! - Я желаю тебе всего наилучшего!
- Danke sehr! - Спасибо!
- Könnten Sie mir bitte helfen? Ich suche das Deutsche Museum. - Не могли бы Вы, пожалуйста, мне помочь? Я ищу Немецкий музей.
- Gerne. Sie müssen links abbiegen und dann gerade gehen. - С радостью. Вы должны повернуть налево и затем идти прямо.
- Vielen Dank für die Hilfe! - Большое спасибо за помощь!
- Keine Ursache! - Не за что!
Формальная и неформальная благодарность
Также стоит выделить формы выражения в благодарности в формальной переписке и неформальной. Здесь речь идёт уже скорее о стилистических особенностях языка.
Dankbarkeit äußern/ aussprechen - выразить свою благодарность
Dank aussprechen - приносить благодарность
Anerkennung aussprechen (Dat) - выразить кому-либо свою признательность
Ich würde gern meine Dankbarkeit äußern. - Я бы с радостью выразила свою благодарность.
Er spricht seine Anerkennung aus. - Он выражает свою признательность.
Подобные выражения актуально использовать в деловых письмах и любых других формальных обращениях по отношению к коллегам, шефу или другому уважаемому лицу. Соответственно, слова благодарности в данном случае будут отличаться от тех, которые мы обращаем к другу или близкому человеку.
Sehr geehrte Frau Sommer,
ich bedanke mich für Ihre Hilfe bei unserer Prüfungsvorbereitung! Ich möchte Sie fragen, ob wir unseren Termin verschieben könnten. Leider bin ich krank und kann heute nicht kommen. Vielen Dank im Voraus! Mit freundlichen Grüßen
Anna
Уважаемая г-жа Зоммер, я благодарю вас за помощь в нашей подготовке к экзамену. Я бы хотела уточнить, можем ли мы перенести нашу встречу? К сожалению, я заболела и не могу сегодня прийти. Заранее спасибо!
С уважением,
Анна
Lieber Mark,
danke sehr für deine Nachricht. Ich habe alles gelesen. Hoffentlich sehen wir uns nächste Woche. Bitte schreib mir auch.
Liebe Grüße
Sofia
Дорогой Марк,
спасибо за твое сообщение. Я прочитала всё. Надеюсь, мы увидимся на следующей неделе. Пожалуйста, напиши мне.
С любовью,
София
Больше информации и примеров по личной и деловой переписке на немецком ищите в нашей статье по ссылке.
Материал готовила Анжелика Карапетова, преподаватель Deutsch Online