Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

17.06.2024 8063

Что такое «Ауфвидерзейн»

Аuf Wiedersehen! — скажет большая часть немцев, чтобы попрощаться с вами. Но что это значит? В каких ситуациях уместно так говорить и есть ли другие способы попрощаться на немецком? Приветствуем начинающих в нашем блоге и начинаем путь к немецкому с фраз прощания

Что такое «Ауфвидерзейн»

Auf Wiedersehen

Самый базовый способ прощания, известный всем немецкоговорящим людям и тем, кто изучает немецкий, — auf Wiedersehen [ауф ви́дэрзейн]. Его прямой эквивалент в русском — официальное «до свидания».
 

Обязательно обратите внимание на произношение — фраза должна звучать как одно слово, не стоит делать паузу после auf.


Буквально эту фразу можно разделить на три части: auf [ауф]— до, wieder [видер] — снова, sehen [зейн]— увидеть. То есть, переводя дословно с немецкого на русский, — до новой встречи.

Её можно услышать от людей всех возрастов и в самых разных ситуациях, например, когда продавцы прощаются со своими покупателями. Также часто бывает, что люди пропускают auf, что делает прощание немного менее формальным. Поэтому сказать просто «Wiedersehen!» тоже правильно:

Vielen Dank für Ihren Einkauf, Frau Müller. Спасибо за покупку, госпожа Мюллер.
Danke Ihnen! Wiedersehen. Спасибо! До свидания.
Auf Wiedersehen. До свидания.
 

Также стоит запомнить, что auf Wiedersehen пишется раздельно, а не слитно. А если вдруг засомневаетесь, то проведите аналогию с русским «до свидания», где auf — до, а Wiedersehen — свидания (встречи). 


Однако, несмотря на то, что эту фразу учат повсюду, она довольная старомодна и не является типичным немецким прощанием. Её лучше использовать в самых формальных случаях: с сотрудниками банка, после приема у врача или в других социально-общественных службах и с людьми, которых вы видите, скорее всего, в первый и последний раз. Уместно будет также сказать так вашему преподавателю немецкого, если вы с ним придерживаетесь формальных взаимоотношений.

Умение поддерживать разговор на немецком — это важный навык, который регулярно надо тренировать. А улучшать говорение и грамматику и пополнять словарный запас можно на групповых курсах от школы Deutsch Online. Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Записывайтесь прямо сейчас, чтобы не пропустить выгодную акцию!

 

Выбрать курс
 

 

Как ещё можно попрощаться на немецком

Приветствие — одна из первых вещей, которую важно знать при изучении нового языка. Знание того, как попрощаться по-немецки, поможет вам создать о себе хорошее впечатление при общении с его носителями.
 

Подборку немецких приветствий на разных диалектах вы найдёте по ссылке.


В немецком языке существует множество неформальных способов попрощаться, каждый из которых имеет свои нюансы значения и используется в разных ситуациях.
  • Mach`s gut [махс гут] — береги себя
Это очень непринуждённый способ попрощаться. Его можно использовать только с близкими друзьями, проявляя заботу о них. Сказать так малознакомому немцу будет попросту невежливо.
  • Man sieht sich [ман зит зихь] — увидимся, когда увидимся
Такой вариант можно использовать в неформальной ситуации, когда вы не совсем уверены, что скоро увидите другого человека, или же ещё не запланировали следующую встречу. Его можно использовать с друзьями или знакомыми, но точно не с начальством.

Подобный вариант — wir sehen uns dann. Добавление слова dann меняет значение с «увидимся позже» на «увидимся потом».
  • Schlaf gut [шлаф гут] — спи спокойно
Это ещё один способ попрощаться с человеком, который скоро пойдет спать. Использовать его следует только в неформальных ситуациях с близкими людьми.

К примеру, когда вы уходите с корпоративной вечеринки, вы говорите своему начальнику не «Schlaf gut», a «Gute Nacht» — доброй ночи. Сохраните этот неформальных способ для случаев, когда вы будете прощаться с кем-то из круга друзей или семьи.
  • Bis dann [бис дан] — увидимся когда угодно
Это версия похожа на «Bis später» — увидимся позже. Однако она более дружелюбная. При помощи неё вы выражаете желание и твёрдое намерение встретиться вновь. Выразиться можно и более конкретно: bis morgen увидимся завтра — или bis Montagувидимся в понедельник.
  • Bis gleich [бис гляйхь] — увидимся через некоторое время
Эта версия используется, когда вы знаете, что увидите другого человека вновь спустя короткий промежуток времени. Это может быть и несколько часов. Использовать его можно в любых ситуациях, но с врачом или полицейским она будет звучать несколько странно.

В немецком языке есть множество разнообразных способов попрощаться, и теперь вы знаете несколько неформальных и формальных фраз. Если вам хочется выучить больше вариантов, то переходите по ссылке и читайте нашу статью «Прощания на немецком».
 

Материал готовила
Кристина Гуляева, команда Deutsch Online






Немецкий в Телеграм


День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться