В этой статье мы собрали всю полезную информацию про ещё один базовый немецкий глагол — geben — давать. Учим формы geben, а также всевозможные варианты глагола с отделяемыми и неотделяемыми приставкими и, конечно, полезные устойчивые фразы и выражения для повседневного общения.
Спряжение geben
Geben, как и stehen, о котором мы писали ранее, является неправильным глаголом, то есть в формах Präteritum и Partizip II меняет корневые гласные не придерживаясь никаких правил. Каждый такой глагол вам придётся просто запомнить:
Время
Лицо
Форма
Präsens
ich
gebe
du
gibst
er/ sie/ es
gibt
wir
geben
ihr
gebt
sie/ Sie
geben
Präteritum
ich
gab
du
gabst
er/ sie/ es
gab
wir
gaben
ihr
gabt
sie/ Sie
gaben
Perfekt
ich
habe gegeben
du
hast gegeben
er/ sie/ es
hat gegeben
wir
haben gegeben
ihr
habt gegeben
sie/ Sie
haben gegeben
Перевод geben
Первое и основное значение geben — давать, передавать:
Mein Vater gibt mir Geld für einen Lunch. — Отец даёт мне деньги на обед.
Geben Sie mir bitte das Salz. — Передайте мне, пожалуйста, соль.
В том числе в спорте:
den Ball in die Mitte geben — передать мяч в центр (поля)
Как и в русском, geben может передавать значение производить, быть источником:
Die Kuh gibt Milch. — Корова даёт молоко.
Или устраивать, организовывать, ставить (о театральных постановках). Сравните с русским давать приём.
Hans hast bald Geburtstag und möchte eine Party geben. — У Ханса скоро день рождения и он хочет устроить вечеринку.
Was wird heute im Theater gegeben? — Что сегодня ставят в театре?
С возвратным местоимением у глагола есть значение утихать, становиться слабее:
Die Schmerzen werden sich geben. — Боль пройдёт.
В сочетании es gibt переводится как «быть, существовать» или не переводится вовсе:
Zwei mal zwei gibt vier. — Дважды два — четыре.
Es gibt eine Katze auf dem Baum. — На дереве (сидит) кот.
Что вообще такое приставка? Это часть слова, способная меняться, которая стоит перед корнем и дополняет или полностью меняет его (корня) значение.
Вы-учил, от-учил, при-учил – корень один, меняется лишь приставка, а вместе с ней и смысл.
В немецком приставка также может полностью изменить смысл слова.
Первая и главная классификация — это разделение немецких приставок на неотделяемые и отделяемые. Неотделяемые всегда идут вместе с глагольной частью слова, то есть с корнем. А отделяемые приставки в предложении, что понятно из названия, могут отделиться и встать в конец предложения.
Например:
ver- + geben = vergeben — прощать
Ich habe ihm vergeben. — Я его простила.
auf- + geben = aufgeben — сдаваться
Ich gebe nicht auf. — Я не сдамся.
Отделяемые отделяются, неотделяемые не отделяются. Всё логично.
Но как распознать, какая приставка перед вами?
Неотделяемых приставок всего восемь, а чаще всего используются лишь пять из них: be-, ge-, er-, ver-, zer-.
Перечисление этих приставок созвучно с фразой «бе-ги-о-фи-цер», так и запоминаем: be, ge, er, ver, zer.
Всю восьмёрку тоже несложно запомнить. Сделать это можно с помощью стишка:
be- ge- er- ver- zer- ent- emp- miss-
Отделяемых приставок гораздо больше. А ещё есть и такие, которые могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. Но и тут есть легкий способ их распознать: неотделяемые приставки всегда безударны. А на отделяемые – падает ударение.
Другая классификация приставок — смысловая, то есть помогающая распознать смысл глагола в зависимости от приставки. Она не всегда точно работает, но рассказать о ней стоит.
➤ Есть позитивные приставки, их ещё называют приставками на увеличение:
ein- + geben = eingeben — вводить, то есть добавлять что-то, увеличивать. Поэтому ein- — приставка на увеличение. Bitte geben Sie Ihre PIN-Nummer ein. — Пожалуйста, введите свой PIN-код.
➤ Следующая категория обратная — негативные или приставки «на убавление»:
aus- + geben = ausgeben — тратить, то есть уменьшать что-то. Ich gebe zu viel Geld aus. — Я трачу слишком много денег.