Местоимения, сокращающие ответ
Как можно ответить на вопрос на немецком, чтобы звучать как носитель? Какую часть предложения можно опустить и чем ее заменить? Как перевести такое предложение на русский язык? В современном немецком языке появилось множество сокращений, которые упрощают нашу речь, делая ее короче, проще и “натуральнее”. В этой статье мы рассмотрим примеры сокращений, которые вы можете использовать, чтобы звучать как носитель языка.
На вопрос Ist das eine Bank? совсем не обязательно отвечать полностью: Ja, das ist eine Bank. Можно ответить короче: Ja, das ist eine. И так понятно, что речь идет о банке. При этом неопределенный артикль eine превращается в местоимение eine, употребляется вместо имени eine Bank. Поэтому если вы описываете какой-то предмет или говорите с собеседником о чём-то конкретном, то можете опустить существительные и использовать только местоимения.
Особую роль играет местоимение das, которое чаще всего указывает на содержание предыдущего предложения. Когда мы усиливаем его значение словом alles, мы получаем следующую конструкцию: das alles или же alles das. В современном немецком языке принято сокращать эту фразу до all das.
Hat er dir über seine Idee erzählt? – Ja, all das habe ich schon zweimal gehört. (Он рассказал тебе о своей идее? - Да, я все это слышал уже дважды.)
А если речь идет о банках, то чем заменить существительное? Слово eine (одна) сюда, конечно, не подходит. Чтобы не повторять лишний раз существительное во множественном числе, используется слово welche (которые):
Sind das Banken? – Ja, das sind welche. (дословно: которые, как бы: некоторые).
Brauchen Sie Kartoffeln? – Nein, ich habe noch welche. (Вам нужна картошка (дословно: картофелины)? – Нет, у меня еще есть.)
В остальном для множественного числа здесь никаких проблем не возникает:
Sind das Banken? – Nein, das sind keine.
Sind das Ihre Banken? – Ja, das sind meine.
Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас!
А как ответить: Нет, это никакой не банк? (да, у слова Bank несколько значений). И здесь два варианта: Nein, das ist keine Bank! или Nein, das ist keine. В данном случае мы опять-таки опускаем существительное и используем отрицательное местоимение kein, которое склоняется во всех лицах и числах.
Представьте себе теперь, что вы видите новую, необычную модель компьютера, и удивленно спрашиваете:
Ist das ein Computer? Ja, das ist ein Computer. = Ja, das ist einer.
Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer. Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на -е.)
Вы говорите или ein Computer (где ein– неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer – если без слова Computer. Подробнее о склонении относительных местоимений в немецком мы писали ранее.
Например:
Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner.
Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.
На вопрос, кому принадлежит этот банк (Wem gehört diese Bank?), можно гордо ответить: Das ist meine Bank. Или: Das ist meine. В таких предложениях принято убирать существительные и использовать лишь притяжательные местоимения. Но в современном немецком появилась следующая форма строения предложения - Das ist ein Freund von mir. В данном случае мы используем предлог von и притяжательное местоимение в дательном падеже. Эта форма выглядит более уважительно, чем первая, а также реже употребляется в разговорной беглой речи. В данном контексте уместно будет также повторить правила склонения притяжательных местоимений.
Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das):
Ist das ein Haus? (дом) – Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist eins. – Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins.
Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s.
Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) – Ja, ich habe eins.
Но в этом случае мы можем заметить, что у нас выпадает буква е, когда мы говорим eines, meines, deines и т.д. Эта особенность связана с ускорением темпа речи и отсутствием необходимости четко проговаривать каждый слог.
Кроме того, такое местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем.
Сравните:
Das rote Auto dort ist mein(e)s. – Вон та красная машина (дословно: красная машина там) – моя. = Das rote Auto dort ist das meine. = Das rote Auto dort ist das meinige.
Последняя форма уже устарела, поэтому мы не рекомендуем вам использовать ее в устной речи.
Обратите внимание: -s используется только один раз: либо в артикле, либо в местоимении. Если на род уже определенно указывает артикль, то местоимение „отдыхает" – и тогда оканчивается на -е. Если артикля нет, то местоимение принимает окончание определенного артикля. А об артиклях в немецком мы подробно говорили в нашей более ранней статье.
Еще пример (на мужской род):
Der schöne Garten hier ist uns(e)rer = der uns(e)re = der uns(e)rige. – Вот этот прекрасный сад (дословно: прекрасный сад здесь) – наш.
Таким образом, в немецком языке с каждым днём появляется все больше сокращений, которые упрощают нашу речь и делают ее более живой. И только вам решать, как вы хотите разговаривать на немецком языке: используя устаревшие формы местоимений или же ловко употребляя новые конструкции, как носитель.
Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online