Прошедшее время (Präteritum) в немецком языке
Как образуется прошедшее время в немецком языке? В чём разница между Perfekt и Präteritum? Какие есть исключения при употреблении Präteritum? Разбираемся во всех тонкостях и практикуемся с помощью упражнений и теста в конце статьи!Кроме Perfekt (совершенное время) есть в немецком языке и просто прошедшее время — Präteritum (что по-латыни означает прошлое, прошедшее мимо). Оно образуется при помощи суффикса -t-.
Сравните:
- Ich tanze. — Я танцую (настоящее время — Präsens).
- Ich tanzte. — Я танцевал (прошедшее время — Präteritum).
Итак, вставляется -t-, а дальше идут всё те же личные окончания. Сравните:
Präsens | Präteritum |
ich sage — я говорю | ich sagte — я сказал |
du sagst — ты говоришь | du sagtest — ты говорил |
er/ sie/ es sagt — он говорит | er/ sie/ es sagte (!) — он говорил |
wir sagen — мы говорим | wir sagten — мы говорили |
ihr sagt — вы говорите | ihr sagtet — вы говорили |
sie/ Sie sagen — они говорят/ Вы говорите | sie/ Sie sagten — они/ Вы говорили |
Обратите внимание: особенностью Präteritum является то, что в форме er/ sie/ es (он, она, оно) не прибавляется личное окончание -t, то есть формы Ich и er/ sie/ es совпадают. То же самое происходит и с модальными глаголами в немецком.
Как мы уже говорили, в немецком языке есть сильные (нерегулярные, не подчиняющиеся правилу) глаголы. Sagen (пример в таблице выше) — слабый, регулярный глагол.
А вот, к примеру, fallen — сильный: ich, er fiel (я, он упал) — wir, sie, Sie fielen — du fielst — ihr fielt. Здесь уже не нужен суффикс прошедшего времени -t-, так как на прошедшее время указывает само изменившееся слово (сравните с английским: I see — я вижу, I saw — я видел). Формы Ich (я) и er/ sie/ es (он, она, оно) одинаковы, личные окончания в этих формах отсутствуют (всё так же, как и у модальных глаголов в настоящем времени).
Таблица — образование претеритума:
leben | spielen | besuchen | |
ich | lebte | spielte | besuchte |
du | lebtest | spieltest | besuchtest |
er/ sie/ es | lebte | spielte | besuchte |
wir | lebten | spielten | besuchten |
ihr | lebtet | spieltet | besuchtet |
sie/ Sie | lebten | spielten | besuchten |
В чём разница между Präteritum и Perfekt
Русскую фразу «Я купил пиво» на немецкий язык можно перевести двояко:- Ich kaufte Bier. — Präteritum (прошедшее время).
- Ich habe Bier gekauft. — Perfekt (совершенное время).
Perfekt употребляется тогда, когда действие, совершённое в прошлом, связано с настоящим моментом, когда оно актуально. Например, вы приходите домой и жена спрашивает вас:
- Hast du Bier gekauft? — Ты купил пиво?
- Ja, ich habe Bier gekauft. — Да, я купил пиво (Отвечаете вы с сознанием выполненного долга).
Её интересует не тот момент в прошлом, когда вы покупали пиво, не история, а результат действия, то есть наличие пива. Сделано дело или нет? Свершилось или нет? Отсюда и название — Perfekt (совершенное время).
Präteritum (прошедшее время) употребляется тогда, когда действие, совершённое в прошлом, никак не связано с настоящим моментом. Это просто история, рассказ о каких-то прошлых событиях. Поэтому Perfekt употребляется, как правило, в разговоре, в диалоге, при обмене репликами (ведь именно в разговоре чаще всего важно не само действие в прошлом, а его актуальность для настоящего, его результат), а Präteritum — в рассказе, в монологе.
Например, вы рассказываете о том, как проводили отпуск:
- Ich kaufte ein paar Flaschen Bier… Dann ging ich an den Strand… — Я купил несколько бутылок пива, пошёл на пляж…
Или рассказываете ребёнку сказку:
- Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter… — Жил-был однажды король, у него было три дочери…
Или:
- Ich kam, ich sah, ich siegte. — Пришёл, увидел, победил.
Поскольку Präteritum нужен, как правило, для рассказа, то формы второго лица (ты, вы) употребляются редко. Даже в вопросе человеку, повествующему о чем-либо, чаще используется Perfekt — настолько привыкли уже, что эта форма — для реплик, Präteritum при таком перебивании рассказчика звучит очень литературно (хотя и красиво):
- Kauftest du Bier? Gingt ihr dann an den Strand?
Однако Präteritum глаголов sein, haben и модальных глаголов (+ глагол wissen) употребляется и в разговоре наравне с Perfekt:
- Ich war in der Türkei. (Präteritum) — Я был в Турции. = Ich bin in der Türkei gewesen. (Perfekt)
- Ich hatte einen Hund. (Präteritum) — У меня была собака. = Ich habe einen Hund gehabt. (Perfekt)
- Ich musste ihr helfen. (Präteritum) — Я должен был ей помочь. = Ich habe ihr helfen müssen. (Perfekt)
- Ich wusste das. (Präteritum) — Я знал это. = Ich habe das gewusst. (Perfekt)
Модальные же глаголы образуют Präteritum как слабые — вставкой суффикса -t-, с той только особенностью, что Umlaut (гласные с точечками) при этом «испаряются»:
sollen → sollte
dürfen → durfte
können → konnte
wollen → wollte
Например:
- Ich konnte in die Schweiz fahren. — Я смог поехать в Швейцарию.
- Ich hatte Glück. — Мне повезло (я имел счастье).
- Ich war noch nie in der Schweiz. — Я ещё никогда не был в Швейцарии.
- Ich mochte früher Käse. — Я раньше любил сыр.
- Jetzt mag ich keinen Käse. — Теперь я не люблю сыр.
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
kaufen — покупать | kaufte — купил | gekauft — купленный |
trinken — пить | trank — пил | getrunken — выпиты |
Не забудьте, что для некоторых сильных глаголов нужно запоминать и форму настоящего времени (Präsens) — для форм ты и он (она, оно):
- nehmen — er nimmt (он берёт),
- fallen — er fällt (он падает).
Хотите подтянуть немецкий до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? В Deutsch Online вы можете записаться на индивидуальные занятия немецким языком с сертифицированными преподавателями. Менеджеры школы помогут подобрать того, кто подойдёт именно вам, и уже с первых занятий вы начнете строить путь к своим целям. Запишитесь прямо сейчас, вводный урок — бесплатно!
Особенности образования Präteritum у некоторых немецких глаголов
Особо следует отметить небольшую группу глаголов, промежуточных между слабыми и сильными:
- denken — dachte — gedacht (думать),
- bringen — brachte — gebracht (приносить),
- kennen — kannte — gekannt (знать, быть знакомым),
- nennen — nannte — genannt (называть),
- rennen — rannte — gerannt (бежать, мчаться),
- senden — sandte — gesandt (посылать),
- sich wenden — wandte — gewandt (обращаться).
- Wir sandten/ sendeten Ihnen vor vier Wochen unsere Angebotsliste. — Мы Вам четыре недели назад послали список предложений.
- Sie wandte/ wendete kein Auge von ihm. — Она не сводила с него (не отвращала) глаз.
- Haben Sie sich an die zuständige Stelle gewandt/ gewendet? — Вы обратились в соответствующую (ответственную за это) инстанцию?
- Wir sendeten Nachrichten. — Мы передавали новости.
- Er wendete den Wagen (wendete das Schnitzel). — Он повернул машину (перевернул шницель).
- Jetzt hat sich das Blatt gewendet. — Теперь страница перевернулась (т. е. настали новые времена).
Есть несколько случаев, когда один и тот же глагол может быть и слабым, и сильным. При этом смысл его меняется.
➤ Например, hängen в значении вешать имеет слабые формы, а в значении висеть — сильные (и вообще у таких «двойных» глаголов активный двойник, как правило, имеет слабые формы, а пассивный — сильные):
- Sie hängte das neue Bild an die Wand. — Она повесила новую картину на стену.
- Das Bild hing schief an der Wand. — Картина висела на стене криво.
- Hast du die Wäsche aufgehängt? — Ты повесил бельё?
- Der Anzug hat lange im Schrank gehangen. — Этот костюм долго висел в шкафу.
- Er erschreckte sie mit einer Spielzeugpistole. — Он её напугал игрушечным пистолетом.
- Sein Aussehen hat mich erschreckt. — Его (внешний) вид меня напугал.
- Erschrecke nicht! — Не пугай!
- Sie erschrak bei seinem Anblick. — Она испугалась, увидев его (дословно: при его увидении).
- Ich bin über sein Aussehen erschrocken. — Я испуган его видом (тем, как он выглядит).
- Erschrick nicht! — Не пугайся!
- Sie bewegte sich im Schlaf. — Она двигалась (т. е. ворочалась) во сне.
- Die Geschichte hat mich sehr bewegt. — Эта история меня очень тронула.
- Sie bewog ihn zum Nachgeben. — Она побудила, заставила его уступить (побудила к уступке).
- Die Ereignisse der letzten Wochen haben ihn bewogen, die Stadt zu verlassen. — События последних недель побудили его покинуть город.
- Er schaffte die Abschlussprüfung spielend. — Он играючи сдал выпускной экзамен.
- Wir haben das geschafft! — Мы добились этого, у нас получилось!
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. — Вначале Бог сотворил небо и землю.
- Die Maßnahmen haben kaum neue Arbeitsplätze geschaffen. — Эти меры едва ли создали новые рабочие места.
Упражнения и тест по теме «Präteritum»
1. Соедините форму глагола в Präteritum с его инфинитивом:2. Выберите правильную форму Präteritum:
3. А теперь попробуйте пройти тест, чтобы проверить, насколько хорошо вы разобрались с темой статьи.
команда Deutsch Online