Как "думать" на немецком правильно: какие варианты выражения своих мыслей существуют в немецком? на что нужно обращаться внимание при выборе глагола "думать"? как поделиться своими мыслями так, чтобы вас поняли верно? Ответы ищите в нашей статье!
В процессе изучения иностранного языка каждый из нас сталкивается с проблемой выражения своих мыслей. Самое простое – это сказать: "Я думаю, что…", но что делать, когда этому простому "я думаю" соответствует минимум три разных глагола "думать" ?
А в чём, собственно, проблема?
Чтобы понять масштаб трагедии я взяла обычный бумажный русско-немецкий словарь и открыла его на слове "думать" (то же самое советую сделать и вам). И, конечно, увидела статью в два словарных столбика, в которой было масса глаголов.
Как их различать? Как разнообразить свою речь и как говорить красиво? Для ответа на эти, казалось бы, риторические вопросы, сначала разберемся с тремя основными глаголами, а именно: "meinen", "denken" и "glauben". Не каждый изучающий язык знает, что в действительности эти глаголы носят разный смысл, а значит, и употребляются в разных ситуациях. Разберёмся по порядку.
MEINEN
Самый популярный глагол "думать" - MEINEN - вы можете обнаружить примерно на 10 странице любого учебника или самоучителя.
Он очень распространенный, но есть подвох!
Почему-то чаще всего предложение: Ich meine, das ist gut / Ich meine, dass das gut ist переводят как "Я думаю, что это хорошо", и это не совсем правильно, а в целом даже некорректно.
Глагол MEINEN в первую очередь означает ИМЕТЬ МНЕНИЕ. Даже на слух слова 'meinen' [майнэн] и "мнение" звучат очень похоже. Если вы запомните себе эту ассоциацию, то не будете ошибаться в употреблении. Итак, глаголом 'meinen' мы не думаем, а выражаем личное мнение. Думать можно о чем угодно: о том, о чем уже шла речь и о чем речи не шло, о том, что уже было и о том, что только будет. Иметь мнение можно о чем-то конкретном: об уже сказанном/сделанном, о чем-либо предстоящем, о качестве предмета, - в общем о том, что вам уже известно.
Именно поэтому фраза: Ich meine, das ist gut / Ich meine, dass das gut ist будет переводиться, как "Я придерживаюсь мнения, что это хорошо". При этом, вы уже четко знаете, что есть das (предмет, качество, ситуация и т.д.).
НА ЗАМЕТКУ: когда мы о чем-то "думаем", мы "предполагаем", "имеем мнение", "считаем", но не "знаем точно". Фраза "Я думаю" не приравнивается к фразе "Я знаю".
Заметка для хорошо знающих английский язык: по значению 'meinen' – аналог глагола 'mean' (I mean…)
GLAUBEN
Следом за 'MEINEN' по распространенности идет глагол GLAUBEN.
'GLAUBEN' – глагол более универсальный, и потому он очень часто употребляется в разговорной речи. Первое значение в словаре – это как раз "думать", поэтому ошибки с ним делают редко. Но для более глубокого понимания важно также второе значение – "верить". То есть, употребляя 'glauben' мы думаем о чем-то и верим в сказанное. В этом контексте фраза: Ich glaube, das ist gut / Ich glaube, dass das gut ist будет иметь перевод: "Я думаю / Я верю, что это хорошо" ( с упором на предположение, верование)
Заметка для хорошо знающих английский язык: по значению 'glauben' – аналог глагола 'believe' (I believe…)
DENKEN
Глагол DENKEN обычно учат уже после первых двух "мыслительных" глаголов.
Оно и понятно! Глагол появляется гораздо позже, уже после того, как изучающие осваивают "Ich meine" и "Ich glaube", появляется в стихотворениях, сложных текстах и литературе. По своему значению 'DENKEN' прежде всего указывает на способность думать. То есть, думать головой, например, или шевелить мозгами в общем смысле. Он указывает на наличие мыслительного аппарата, а в некоторых случаях и на наличие определенной логики.
"Ich denke also bin ich" (Я мыслю, а следовательно, я существую) - говорил Рене Декарт, правда говорил он это по-латыни и, возможно, по-французски тоже, но на немецком изречение звучит именно так.
Помимо самой способности думать denken отсылает нас к образу мыслей, а также в некоторых случаях к воспоминаниям о чем-либо/ком-либо. Ich denke, das ist gut / Ich denke, dass das gut ist – в нашем контексте будет означать: "Я думаю/мыслю, что это хорошо" (с упором на процесс мышления, на его логичность).
НЕМНОГО О ПОРЯДКЕ СЛОВ: Вы, скорее всего, заметили, что с каждый глаголом мы даем два аналогичных примера конструкции: Ich denke, das ist gut / Ich denke, dass das gut ist. Первая конструкция – предложение бессоюзное, вторая – соответственно, с союзом. Какую из них употреблять – решать вам!
Для начинающих более простым будет первый вариант (без союза), для уже освоивших порядок слов в придаточном предложении – второй вариант. Смысл от этого не меняется!
Немецкий язык – язык красочный и богатый. А значит, помимо перечисленных трех глаголов "думать", есть еще варианты выражения собственного мнения.
ICH FINDE...
В случае с глаголом 'FINDEN' всё прозрачнее некуда. 'FINDEN' – находить. И никаких подводных камней тут нет, кроме того факта, что мы по-русски так говорим редко ("Я нахожу это хорошим", "Я нахожу его странным" и т.д.) Ну редко, правда ведь?!
А конструкция очень немецкая, построенная по всем законам разговорного языка и немцы так говорят часто: Ich finde, das ist gut / Ich finde, dass das gut ist – "Я нахожу это хорошим / Я считаю это хорошим".
HALTEN
Но саму фразу "Я считаю" можно построить еще более по-немецки, употребив глагол HALTEN.
В словаре у этого глагола в зависимости от предлога и настроения говорящего может быть до 15 разных значений, первое из которых, кстати, держать. Значение "думать / считать" получится, если к глаголу прибавить предлог für + Akk.
Also, HALTEN + FÜR - думать, считать (дословно: держать за)
Конструкция очень непривычная нашему русскому уху. Единственный, пожалуй, распространенный русский пример в такой же конструкции - это фраза "За кого вы меня держите?" (нем. Für wen halten sie mich?), значение вопроса, правда, обычно негативное. Но немцы так говорят, во всех смыслах и довольно часто: Ich halte es für eine gute Idee - Я считаю эту идею хорошей. Многие немцы скажут именно так, а не "Ich glaube, die Idee ist gut", просто потому что это по-немецки, более привычно и показывает непосредственное отношение.
ÜBERLEGEN
Фразу "Я подумаю…" можно составить с глаголом ÜBERLEGEN прибавив к нему возвратную частицу sich в дательном падеже (потому что думаем мы СЕБЕ)
Ich überlege mir… - Я подумаю… Тут подчеркивается тот факт, что вы сначала поразмыслите, прикинете варианты а потом примете решение / выскажете мнение.
Мы уже говорили о том, что "я думаю…" и "я знаю…" – это две разные истории. Степень уверенности в случае "думать" меньше, чем в случае "знать". Но между ними есть переходные звенья. Одно из них - Ich bin mir sicher – Я уверен
Ich bin mir sicher, das ist gut / Ich bin mir sicher, dass das gut ist - Яуверен, что это хорошо
ПОДВЕДЕМ ИТОГИ: Для простоты запоминания мы сделали для вас табличку, в которой классифицировали "Я думаю…" по степени употребляемости:
Про "думательные" глаголы рассказывала
Анна Райхе, команда Deutsch Online