Что связывает Германию и Испанию? Правда ли, что немецкий язык сложнее испанского? Какие преимущества даёт знание немецкого или испанского? В сегодняшней статье мы поговорим об исторических связях между немцами и испанцами, а также сравним два языка, найдём в них различия и общие черты и попробуем понять, какой из них учить всё-таки легче.
Проведём простой и быстрый тест на стереотипное мышление. Считаете ли вы верным, что:
испанцы горячие и темпераментные, а немцы холодные и сдержанные,
в Испании люди чаще улыбаются, а в Германии все серьёзные,
в Испании круглосуточные фиесты, а в Германии все помешаны на работе?
Большинство ответит согласием. Из-за этого кажется, что и общего у этих стран и их народов быть ничего не может. На самом деле обе страны поддерживают тесные дружеские связи в вопросах политики, культуры и экономики, а история их отношений насчитывает вот уже несколько веков.
Сегодня расскажем несколько интересных фактов о связях между испанцами и немцами в разные периоды истории, а также о том, какие сложности вас ожидают на пути изучения немецкого или испанского и какие есть способы, чтобы облегчить этот путь.
Связи между испанцами и немцами
➤ Происхождение испанских имён
В V веке вестготы разгромили римлян и завоевали Римскую Испанию. Королевство вестготов на Пиренейском полуострове просуществовало недолго: уже в 711 г. пришли арабы и оккупировали эти земли на долгие годы. Но вестготы успели оставить свой след на испанских территориях в виде культурных памятников (например церковь Сан-Хуан-де-Баньос) и, конечно, лексики.
Например, некоторые испанские имена имеют германское происхождение. В последние годы такие имена не так распространены, как были когда-то, но они до сих пор существуют. Согласно последним данным Национального Института статистики Испании, в топ-20 имён для испанских мальчиков и девочек входят такие имена германского происхождения, как Альваро, Бруно, Карла, Оливер, Уго, Эмма и Энцо.
➤ Франко и Гитлер
Две страны связывает также не самая человечная из идеологий — фашизм: в первой половине XX века франкистская Испания и нацистская Германия были союзницами.
В 1936 году в Испании началась Гражданская война между националистами с одной стороны и республиканцами и коммунистами с другой. В 1939 году националисты одержали победу — не без помощи Третьего Рейха. Гитлер всячески помогал правым во главе с генералиссимусом Франко, отправлял в Испанию людей и технику. Фюрер надеялся, что Франко будет считать себя должным и придёт на помощь в будущих войнах, которые развяжет Рейх. Спойлер: Франко должным себя не считал.
Испания официально не участвовала во Второй мировой войне, но в 1941 году Франко отправил в Германию так называемую «Голубую дивизию» (исп. División Azul, нем. Blaue Division), состоящую из добровольцев. Некоторые историки считают, что Франко сделал это не столько ради поддержки Гитлера и Третьего Рейха, сколько ради собственной выгоды: добровольцы состояли из наиболее радикальных и нестабильных элементов общества. Таким образом Франко избавил себя и от них, и от каких-либо претензий со стороны немцев о нейтралитете Испании.
Франко говорил, что Испания не столько желает победы странам «оси», сколько поражения коммунизма. Поэтому, когда сразу после началась Холодная война, страны Запада, видя во Франко союзника, закрыли глаза на связи Испании с нацистами, и франкистский режим продолжил своё существование до конца жизни вождя в 1975 году.
➤ Миграция
Между Германией и Испанией существует долгая история миграционных движений. В 1960-х годах испанцы мигрировали в ФРГ, спасаясь от диктатуры Франко и бедности. Затем в 1980-х, когда в Испании начался переходный период, начала увеличиваться доля немцев, приезжающих в Испанию.
По данным последней переписи населения двух стран, испанцев в Германии живёт больше, чем немцев в Испании: 182 тысячи человек против 116 тысяч. Это может быть связано с экономическим фактором: всё больше молодых испанцев не могут найти работу на родине, поэтому уезжают искать её в Германию.
В 2015 году режиссёр Начо Велилья выпустил фильм «Perdiendo el norte» (рус. «Потерянный север») об испанцах, отправляющихся в Германию в поисках работы. Спустя год вышел мини-сериал «Buscando el norte» (рус. «В поисках ориентира»), продолжающий исследование темы «немецкой мечты». Фильм больше сосредотачивается на отношениях двух главных героев, а вот в сериале показано много забавных моментов, связанных с непониманием между представителями двух культур и со стереотипами как об испанцах, так и о немцах.
Высшее образование в Германии и Испании
Германия — одно из самых популярных направлений для получения высшего образования среди иностранных студентов. Особенностью немецкого образования является не только его качество и соответствие последним международным стандартам, но и отсутствие платы за обучение. Система бесплатного обучения в Германии действует для всех иностранных студентов, независимо от страны их происхождения, программы и языка обучения.
Единственным исключением является федеральная земля Баден-Вюртемберг, которая в конце 2017 года ввела плату за обучение в размере 3 000 евро в год для студентов из стран, не входящих в Европейский союз.
В Германии существует большое количество фондов, спонсирующих иностранных студентов или учащихся, оказавшихся в трудном материальном положении. В зависимости от ваших академических успехов и размера стипендиального фонда вам может быть выделена стипендия, которая может полностью покрыть ваши расходы на проживание и питание на время учёбы.
В отличие от Германии, в Испании нет бесплатного высшего образования для иностранцев. Многие учат язык, чтобы поступить в испанский университет, после чего остаться жить в стране. Государство помогает только некоторым гражданам Испании (малоимущим или многодетным) получить высшее образование бесплатно, для остальных такой возможности нет ни в государственных, ни в частных вузах. Но само образование относительно недорогое, а уменьшить стоимость обучения возможно, если выиграть грант или стипендию.
С другой стороны, для изучающих испанский язык есть возможность получить высшее образование в Латинской Америке. Страны Латинской Америки считаются развивающимися, поэтому уровень образования, конечно, будет не такой, как в развитых стран (куда входят Германия и Испания), но всё же среди вузов есть достойные варианты, в том числе университет Буэнос-Айреса, входящий в топ лучших университетов мира, и во многих случаях образование в странах Латинской Америки бесплатное.
Сходства испанского и немецкого
➤ Праязык
Испанский и немецкий имеют общее происхождение — оба входят в индоевропейскую языковую семью. Испанский язык входит в романскую группу языков италийской ветви, а немецкий язык входит в западногерманскую группу языков германской ветви.
Представляем вам несколько испанских и немецких слов, которые похожи друг на друга:
Слово на испанском
Слово на немецком
Перевод
el argumento
das Argument
аргумент
el compás
der Kompass
компас
la música
die Musik
музыка
nervioso
nervös
нервный
el teléfono
das Telefon
телефон
➤ Алфавит
В немецком и испанском алфавит почти полностью совпадает: в немецком языке 26 букв, в испанском языке те же буквы + буква Ñ (eñe).
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P,
Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P,
Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
В испанском языке диграфы CH и LL когда-то считались отдельными буквами, но сейчас от этого отказались. Также над всеми гласными может писаться острое ударение (el acento), чтобы обозначить ударный слог (как в слове corrupción), а над буквой U может ставиться трема (как в слове cigüeña — аист). В немецком же алфавите из необычного мы встречаем умлауты — Ä, Ö и Ü, а также лигатуру ß.
Трема — это диакритический знак, который на письме изображается в виде двух точек над буквой.
➤ Заимствования
В блоке про связи между испанцами и немцами мы рассказали, что происхождение некоторых испанских имён имеет германское происхождение. Но это касается не только имён, но и некоторых других общеупотребимых слов. Немцы тоже успешно позаимствовали слова из испанского. Вот парочка примеров:
Испанские слова, имеющие германское происхождение
Немецкие слова, заимствованные из испанского
el / la espía (от гот. spaíha)
der Moskito (исп. mosquito)
fresco (от герм. frisk)
der/ die Salsa
el Níquel (нем. nickel)
die Siesta
rico (от гот. reiks)
der Tango
el vals (нем. walzer)
die Vanille (исп. vainilla)
➤ Вежливое обращение
И в испанском, и в немецком есть вежливая форма обращения к собеседнику, как наше русское Вы. В испанском это Usted (сокращённо Ud.), в немецком — Sie. Оба местоимения пишутся с прописной буквы и меняют глагольную форму. Например:
Предложение на русском с «ты»
Ты сегодня работаешь?
Предложение на испанском с «ты»
¿Tú trabajas hoy?
Предложение на немецком с «ты»
Arbeitest du heute?
Предложение на русском с «Вы»
Вы сегодня работаете?
Предложение на испанском с «Вы»
¿Trabaja Usted hoy?
Предложение на немецком с «Вы»
Arbeiten Sie heute?
Другое дело, что личные местоимения в испанском языке чаще всего опускаются. Испанец скажет: «¿Trabajas hoy?» и «¿Trabaja hoy?».
Отличия немецкого и испанского
➤ Род
В испанском языке, в отличие от немецкого, два рода, а не три. В испанском: женский (femenino, la) и мужской (masculino, el). В немецком: женский (femininum, die), мужской (maskulinum, der) и нейтральный (neutrum, das). Стоит отметить, что не всегда род у одних и тех же слов в испанском и немецком совпадает, поэтому будьте внимательны, если вы решили учить оба языка одновременно. Например:
бабочка: la mariposa (f) в испанском и der Schmetterling (m) в немецком,
берёза: el abedul (m) в испанском и die Birke (f) в немецком,
девочка: la chica (f) в испанском и das Mädchen (n) в немецком.
➤ Падежи
В немецком язык есть четыре падежа: именительный (Nominativ), родительный (Genitiv), дательный (Dativ) и винительный (Akkusativ). В испанском языке падежей у существительных нет. Выделяют два падежа, которые относятся только к личным местоимениям: дательный (Dativo) и винительный (Acusativo).
➤ Числа
В испанском и немецком числа от 13 до 99 читаются в разном порядке. Возьмём число 35 в качестве примера. В немецком это будет fünfunddreißig (пять + тридцать), в то время как в испанском это будет treinta y cinco (тридцать + пять).
Для чего необходимо учить испанский или немецкий
Плюсы изучения испанского
Испанский — второй по распространённости язык в мире
На испанском языке говорят не только в Испании, но и почти во всей Латинской Америке. Испанский язык открывает путь к большому количеству возможностей: как минимум в 24 государствах испанский закреплён как официальный язык, а в скольки ещё государствах он имеет неофициальный статус! Испанский также является официальным языком большинства международных организаций: ООН, ЮНЕСКО, ВТО, МАГАТЭ, ФАИ и многих других.
Испанский язык прост в изучении (но только на начальном этапе ;)
Порог вхождения в языковую среду с испанским довольно низкий, освоение языка идёт легко, а сказать несколько фраз вы сможете уже после первого урока. Простая фонетика: в основном слова в испанском произносятся так же, как пишутся. Бонусом испанский язык открывает двери к пониманию и изучению других романских языков: португальскому, итальянскому, французскому, каталанскому и другим.
Даже если вы не будете изучать эти языки, зная испанский, вы интуитивно сможете понимать, о чём говорит итальянский мороженщик в Риме или португальский танцор в Лиссабоне.
Уже готовы приступать? Тогда переходите по ссылке и записывайтесь на бесплатный вводный урок с преподавателем в школу Español Online. Освоить уровень А1 за 3 месяца — возможно!
Испанский язык помогает расширить культурный кругозор
Как уже было сказано выше, испанский язык является официальным языком 24 стран. Это значит, что, изучая испанский, вы можете прикоснуться к большому количеству разных культур, узнать о важных праздниках, традициях, наследии и великих личностях Аргентины, Венесуэлы, Испании, Мексики, Перу, Чили и далее по списку.
Среди великих испанцев, например: Сервантес, Пикассо (да-да, он был испанцем, а не французом, поэтому ударение в его фамилии ставится на а), Дали, Надаль, Веласкес, Гвардиола. В Латинской Америке важными фигурами являются Марадона из Аргентины, Боливар из Венесуэлы и его возлюбленная Мануэла Саэнс из Эквадора, Гарсиа Маркес из Колумбии, Кастро с Кубы, а также многие другие выдающиеся люди. Изучая испанский, вы будете сталкиваться с историческими личностями испаноговорящего мира, и каждый сможет найти себе своего героя.
Плюсы изучения немецкого
Германия — страна больших карьерных возможностей
Германия известна своей развитой экономикой и является одной из главных стран-экспортёров в мире. Именно в Германии свои штаб-квартиры расположили многие международные компании. Большинство немецких работодателей требуют от своих сотрудников высокого знания немецкого языка, которое повышает ваши шансы на хорошую карьеру и предлагает очень хорошие возможности для заработка.
Среди всемирно признанных компаний, где вас ждут возможности трудоустройства, — Siemens, Volkswagen, Adidas и Lufthansa. Германия регулярно входит в списки стран с самыми высокими зарплатами в мире — неважно, работаете ли вы предпринимателем, учителем начальных классов или медсестрой.
Изучение сложной немецкой грамматики тренирует ваш мозг, улучшает память и открывает новые языковые горизонты
Многие изучающие немецкий вынуждены согласиться, что выучить его зачастую оказывается сложнее, чем английский или испанский. Однако в этом есть свои плюсы. Воспринимайте изучение немецкого как вызов (die Herausforderung) — чем труднее язык, тем больше вы сможете гордиться, когда овладеете им в совершенстве. Кроме того, после изучения немецкого вы будете встречать знакомые слова в других германских языках, например, в шведском, норвежском или нидерландском. Грамматика этих языков проще немецкой, так что овладеть ими после немецкого вам будет намного легче.
Немецкий открывает вам мир философии, литературы и музыки
Немецкий — это язык таких известных литераторов, как Гёте, Кафка, Манн, Брехт и Грасс. Разнообразие литературы, написанной на этом языке, поразит даже самого искушённого читателя — это и философские трактаты, и стихи, и театральные драмы, и романы, известные и почитаемые во всём мире.
Кроме того, немецкий — язык всемирно известной классической музыки. Такие композиторы, как Моцарт, Бах, Бетховен, Шуберт и Вагнер говорили и писали на немецком. Знание этого языка приблизит вас к их музыке, ведь вы сможете не только наслаждаться её звучанием, но и понимать либретто великих опер.
И, конечно, нельзя не упомянуть немецкую философию — от классических Канта и Гегеля до современных Хайдеггера и Витгенштейна. Как и изучение немецкого языка, чтение этих авторов поначалу может показаться трудным, однако в итоге откроет для вас удивительные новые горизонты.
Сложности немецкого и испанского
➤ Сложности немецкого
Несмотря на распространённое мнение о сложности немецкого языка, он обладает и некоторыми особенностями, которые сильно облегчают его изучение. Среди них — правила чтения; в отличие от английского или французского, практически все немецкие слова читаются так же, как и пишутся. Для того, чтобы свободно читать, достаточно выучить всего несколько буквосочетаний. Это также облегчает восприятие немецкой речи — в большинстве случаев вы можете легко записать слово на слух, даже если вам неизвестно его значение.
Другой приятной особенностью немецкого является временная система. Она не такая обширная, как в уже упомянутых испанском и французском. В повседневной речи немцы зачастую используют только два времени — Präsens (настоящее) и Perfekt (прошедшее), причем Präsens также часто используется и для обозначения действий в будущем. В письменной речи число времён может увеличиваться до пяти, однако правила их использования всегда строго регламентированы и просты для запоминания.
Одной из главных сложностей в немецком является сложная система склонения существительных и прилагательных по падежам. Как и в русском, в немецком языке существует три рода. Падежей в немецком не семь, а всего четыре, однако даже они доставляют изучающим язык немало головной боли. Трудности вызывает как необходимость запомнить род слова, так и правила употребления определённых падежей (например, разные предлоги и глаголы часто требуют после себя разных падежных форм).
Ещё одна трудность, с которой часто сталкиваются ученики при живом общении с носителями немецкого, — наличие большого количества диалектов в разных частях Германии, Австрии и Швейцарии. Диалект может влиять на произношение некоторых слов и даже использование падежей и предлогов. Однако этого не стоит слишком пугаться, так как большинство немцев, помимо своего родного диалекта, прекрасно говорят на «высоком» немецком (Hochdeutsch) и обязательно перейдут на него, если поймут, что вы плохо их понимаете.
➤ Сложности испанского
Как мы уже говорили выше, испанский язык кажется простым в изучении. Русскоговорящий человек может найти много сходства с родным языком: порядок слов в предложениях, использование глаголов, правила написания и чтения, согласование существительных с прилагательными по числу и роду и многое другое. Но в испанском есть и свои сложности, которые могут отпугнуть.
Главная сложность испанского, и с этим согласятся все, — это субхунтив (el subjuntivo). Это глагольное наклонение, которое используют для выражения чувств, желаний, сомнений, предположений и нереальных ситуаций. Это чисто испанская штучка, хотя субхунтив в разных формах существует и в некоторых других языках, но там он не так разнообразен, не так сложен и не имеет так много аспектов. Даже сами испанцы признаются, что не всегда понимают, как и где его использовать, что уж говорить об иностранцах.
Ещё одной сложностью можно назвать скорость речи испанцев. Если они знают, что вы иностранец, то будут стараться говорить с вами медленнее, но друг с другом они общаются на первой космической. Многих начинающих это пугает, но со временем вы привыкнете и, возможно, даже сами начнёте говорить быстрее не только на испанском, но и на своём родном языке.
Как выучить немецкий или испанский
Вот несколько советов, которые, мы надеемся, облегчат ваше изучение испанского или немецкого.
Учитесь системно по учебнику или индивидуальной программе с преподавателем
Структурированная информация всегда лучше помогает выучить язык. От себя можем посоветовать одни из самых популярных учебников для изучения испанского: «Español 2000», «Pasaporte», «Курс испанского языка для начинающих» И. А. Дышлевой, «Nuevo Ven», «Vocabulario», «Полный курс испанского языка» Р. Гонсалес и Р. Алимовой. Также есть специальные учебники для подготовки к экзаменам: «Preparación al DELE» и «Preparación al SIELE».
Для изучающих немецкий язык тоже существует большое количество учебников, пособий и справочных материалов. Для желающих погрузиться в коммуникативную сторону языка советуем серии учебников «Schritte» и «Tangram». Если же вы хотите разобраться в нюансах немецкой грамматики, то вам может подойти пособие «Grammatik Aktuell». Для подготовки к таким языковым экзаменам, как TestDaF и Goethe-Zertifikat, существуют пробные варианты тестов с объяснениями и ответами.
Общайтесь с носителями языка
Если у вас нет возможности общаться с носителями вживую, скачайте специальное приложения для языкового обмена, например: HelloTalk, HiNative, Tandem и другие. Такое общение поможет раскрепоститься и узнать сленговые слова и выражения.
Слушайте песни и радио
Испанские песни всегда поднимают настроение и под них хочется танцевать: Bad Bunny, Daddy Yankee, Enrique Iglesias, Ricky Martin, Rosalía, Shakira и другие каждый год выпускают кучу хитов. Немецкая музыка также достаточно разнообразна, хотя и не так мелодична, как испанская. Популярным музыкальным жанром среди современных немцев является рэп — с его помощью вы точно выучите множество если не литературной, то по крайней мере живой разговорной лексики.
Окружить себя испанской или немецкой речью поможет прослушивание радио. Скачайте приложение PCRADIO, в котором вы найдёте радиостанции со всего мира на самые разные темы. Ещё одним важным источником «живого» языка являются подкасты. Например, известная немецкая газета «Die Zeit» регулярно выпускает подкасты на самые разные темы — от актуальных новостей до современного искусства и кино.
Так какой язык легче? Оба языка одинаково хорошо поддадутся вам, если у вас есть мотивация и цель. Выбирайте тот, к которому больше тянется ваша душа, а мы — журнал о немецком языке de-online.ru и блог испанского языка espanolonline.ru — поможем :)
Материал готовили
Мария Бобохонова и Наталья Пешина, команда Deutsch Online