Топ-50 ошибок в немецком, которые допускают начинающие (часть 6)
Как известно, учиться лучше на чужих ошибках. Существуют специальные издания, рассказывающие о типичных ошибках при изучении немецкого языка. Это хорошие книги, но они ориентированы на интернациональную аудиторию. Исходя из собственного опыта работы с русскоязычной аудиторией, мы собрали свою коллекцию ошибок и хотим поделиться ими с вами.
Из соображений методического характера, мы опустим варианты с ошибками и приведем сразу варианты правильного употребления слов и правил.
Это шестой выпуск нашей подборки, чтобы увидеть другие, переходите по ссылкам с цифрами в конце статьи. Приятного и полезного вам просмотра!
1. Разные выходы
Следует помнить, что в значении «выход» (из помещения) употребляется слово der Ausgang, в то время как в значении «выход» (из ситуации) употребляется слово der Ausweg.
2. При описании роста людей необходимо пользоваться прилагательными groß или klein
Прилагательное же hoch применяется в отношении неодушевленных объектов: гор, домов, деревьев и т.д. В случае провалов в памяти проверяйте себя Петром Великим. О том, какими словами следует описывать человека на немецком, читайте по ссылке.
Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? Тогда вам идеально подходят групповые курсы немецкого языка от школы Deutsch Online. Выбирайте свой уровень, удобное время и записывайтесь прямо сейчас. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите!
4. Следует помнить, что глаголы rufen и anrufen несколько различаются по значению
Глагол anrufen означает «звонить кому-либо по телефону», в то время как глагол rufen означает «звать, вызывать». Бывают, конечно, случаи, когда он выступает и в значении «звонить», например, die Polizei/ den Arzt rufen, однако этот оттенок его значения вторичен, в первую очередь имеется в виду «(по)звать».
5. Немецкие глаголы fühlen («чувствовать») и füllen («наполнять») соотносятся так же, как английские глаголы to feel и to fill (с теми же значениями соответственно)
Все части коллекции заблуждений: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11]
Материал готовили Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева специально для Deutsch Online