Топ-50 ошибок в немецком, которые допускают начинающие (часть 8)
Как известно, учиться лучше на чужих ошибках. Существуют специальные издания, рассказывающие о типичных ошибках при изучении немецкого языка. Это хорошие книги, но они ориентированы на интернациональную аудиторию. Исходя из собственного опыта работы с русскоязычной аудиторией, мы собрали свою коллекцию ошибок и хотим поделиться ими с вами.
Из соображений методического характера, мы опустим варианты с ошибками и приведем сразу варианты правильного употребления слов и правил.
Это восьмой выпуск нашей подборки, чтобы увидеть другие, переходите по ссылкам с цифрами в конце статьи. Приятного и полезного вам просмотра!
1. Pilz и Pelz
Будьте бдительны: многие учащиеся склонны путать слово der Pilz (гриб) со словом der Pelz (мех) и тем самым украшать пальто и шубы грибами. Соберите волю в кулак и повторяйте:
Уже звучит запутанно и сложно? Хотите разобрать немецкую грамматику, поправить произношение и регулярно тренировать разговорную речь в компании единомышленников? У нас есть отличное решение для вас. Вам идеально подходят наши групповые курсы. Записывайтесь прямо сейчас. Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идет классная акция, места ограничены. Вы уже с нами?
2. Прилагательное perfekt имеет ударение на втором слоге, а существительное das Perfekt – на первом
3. Furchtbar и fruchtbar
Сходное написание слов furchtbar (ужасный) и fruchtbar (плодовитый, плодородный, продуктивный) часто ведет к их неправильному прочтению и неверному истолкованию. Будьте бдительны: кролики ужасно плодовиты.
4. Lernen и erfahren
Многие учащиеся, отягощенные знанием английского, склонны приписывать глаголу lernen дополнительное значение. Не стоит этого делать: чтобы сказать «я узнал», пользуйтесь глаголом erfahren.
5. Scheinen и schneien
Коварное созвучие этих двух глаголов часто играет злую шутку с начинающими изучать немецкий. В итоге при описании погоды то снег падает с солнца, а то светит что-то безличное. Чтобы рассеять мрак сомнений, осмыслите этимологию выражения es schneit (идет снег). Глагол schneien (инфинитив которого пишется, собственно, просто для порядка, поскольку актуальна только форма 3л. ед.ч.) имеет тот же корень, что и слово der Schnee (снег). Чтобы еще крепче зафиксировать это в памяти, обратите внимание на то, что само слово der Schnee созвучно русскому «снег», чему есть исторические причины (ср. англ. snow).
Все части коллекции заблуждений: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11]
Материал готовили Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева специально для Deutsch Online