Русские и немецкие предлоги
Чем отличается употребление предлогов в русском и немецком? Какие случаи нужно запоминать отдельно? Проверьте себя, какие случаи вам уже знакомы, а какие необходимо выучить, и потренируйтесь, выполнив упражнения!
Каждый язык по-своему уникален. Конечно же, определенный пласт информации во всех языках более-менее совпадает, это помогает представителям разных культур понимать друг друга в самых необходимых ситуациях общения. Но и без различий не обойтись. Зачастую многие пытаются строить свою речь, опираясь на структуру родного языка, что, в свою очередь, приводит к множеству ошибок. Например, немецкие и русские предлоги не всегда совпадают по употреблению.
Давайте рассмотрим наиболее частые различия:
- в 5 часов – um 5 Uhr (дословно: вокруг)
- на 2 года старше – (um) 2 Jahre älter (предлог «um» иногда используется со сравнительной степенью прилагательного или наречия в значении «на сколько-то старше/ выше/ быстрее и т.д.)
- примерно в 2 часа – gegen 2 Uhr (дословно: против)
- соединить каналом – durch den Kanal verbinden (дословно: через канал, посредством канала)
- до последнего пфеннига – bis auf den letzten Pfennig (дословно: до на)
- Мне нужно в туалет. – Ich muss auf die Toilette. (дословно: на туалет, а не в туалет)
- У нее деньги в банке. – Sie hat Geld auf der Bank. (дословно: на банке, в значении «на банковском счету»)
- на машине – mit dem Wagen/Auto (дословно: с; «mit» всегда употребляется с транспортом: mit dem Zug, mit dem Fahrrad, mit der U-Bahn и т.д., если вам нужно сказать «на каком-то виде транспорта»)
- в 20 лет – mit 20 Jahren (дословно: с)
- через мост, через улицу – über die Brücke, über die Straße (предлог «über» здесь выступает в значении «пересечение какой-то поверхности»)
- Ему больше 90 лет. – Er ist über 90 Jahre alt. (в данном примере предлог «über» имеет значение «сверх определенного предела, более»)
- больше 10 лет назад – vor über zehn Jahren (предлог «vor» использован для обозначения действия в прошлом, дословно: до/перед; «über» - снова в значении «более»)
- с 9 часов утра до 5 часов вечера – von 9 Uhr abends bis 5 Uhr morgens (дословно: от – до, используется для обозначения временных пределов)
- произведения Гёте – die Werke von Goethe (дословно: от Гёте)
- на работу – zur (= zu der) Arbeit (дословно: к; предлог «zu» используется здесь для обозначения целенаправленного движения или кратко «идти куда-то, чтобы сделать что-то»)
- на футбол – zum ( = zu dem) Fußball (см. пункт выше)
- на завтрак – zum Frühstück (дословно: к завтраку)
- с работы – von der Arbeit (дословно: от)
- за завтраком – beim (= bei dem) Frühstück (дословно: у, при)
- радость от пения – Freude am (= an dem) Singen (дословно: при пении; выражение «Freude an (Dativ) haben» употребляется, когда кто-то получает удовольствие от какого-то занятия в данный момент: Freude am Kochen / am Zeichnen)
- от страха – vor Angst (дословно: перед страхом)
- по этой причине – aus diesem Grund (дословно: из этой причины)
Обратите внимание на употребление некоторых предлогов:
- Ich fahre nach Deutschland. – Я еду в Германию.
- Ich lebe in Deutschland. – Я живу в Германии.
- Ich wohne in der Mozartstraße. – Я живу на улице Моцарта.
Направление движения (куда?) может выражаться предлогом nach (дословно: после, вслед) – если у слова нет артикля:
- Ich fahre nach Deutschland, nach München. – Я еду в Германию, в Мюнхен.
- Ich fahre in die Schweiz, in die Türkei, in den Iran, in die USA, in die Niederlande. – Я еду в Швейцарию, в Турцию, в Иран, в США, в Нидерланды.
- Ich wohne in der Schweiz, in der Türkei, im Iran, in den USA, in den Niederlanden. – Я живу в… (в последних двух случаях Dativ Plural – дательный падеж множественного числа).
- Ich fahre auf die Krim; auf die Kanaren. – Я еду в Крым; на Канары.
Хотите подтянуть немецкий, но не знаете, с чего начать? Пробовали заниматься самостоятельно, то так и застряли на уровне А1? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Уроки проходят в прямом эфире, уровни от А1 до В2. Запишитесь прямо сейчас!
Если вы хотите спросить дорогу на немецком:
- Wie komme ich zur Post? – Как пройти к почте?
- Gehen Sie zum Rathaus und dann nach links. – Идите до/к ратуши, а потом налево.
- Ich bin bei der Post/ in der Postfiliale. – Я в здании почты/ почтового отделения.
Подобно этому:
- Wie komme ich zum Restaurant? – Как пройти к ресторану?
- Ich gehe heute Abend ins Restaurant. – Я иду сегодня вечером в ресторан. (Было бы обидно только дойти до ресторана, а вовнутрь не зайти).
- Ich bin im Restaurant. - Я в ресторане.
- Er geht ins Hotel. – Он идет в гостиницу.
- Er geht in das Hotel am Bahnhof. – Он идет в гостиницу у вокзала.
- Ich fahre zu dem Flughafen, den ich gut kenne. – Я еду в аэропорт, который хорошо знаю.
- von dort aus – оттуда (из)
- von Jugend auf – с молодости (от молодости вверх)
- um die Stadt herum – вокруг города (вокруг города вокруг)
Упражнения
Давайте потренируемся!1. Вставьте недостающий предлог по смыслу:
- Ich fahre morgen ______ Köln. (в Кёльн)
- Wir fliegen über Frankfurt ______ die Türkei. (в Турцию)
- Wir kommen ______ dir (к тебе).
- Er wohnt ______ dem Land (за городом).
- Herr Müller ist ______ Arzt (у врача).
- Katharina ist ______ Hause (дома).
- Colette ist ______ der Toilette. (в туалете)
- Fährt er ______ dem Auto oder ______ dem Zug? (на машине или на поезде)
- Ich bin ______ Sport gekommen (со спорта).
- Wir treffen uns heute ______ 17 Uhr. (в 17 ч.)
- ______ 18 Jahren zog er gemeinsam mit ihrer Freundin nach Österreich. (В 18 лет)
- Ich habe ______ (более) zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten zu übersetzen.
- Der Arzt verschreibt mir Tabletten ______ Schlafstörungen (от бессонницы).
- Der Patient bekommt ______ der Operation eine Narkose (перед операцией).
- Das Dorf ist mit unserer Stadt ______ eine Brücke verbunden (посредством моста).
2. Вставьте предлоги:
Morgen, ______ Freitag, ______ den Vorlesungen habe ich endlich Zeit! Ich kann also ______ Nachmittag meine Freundin Birgit besuchen. Wir trinken zusammen Kaffee, dann wollen wir ______ das neue Theater gehen. Meine Freundin kenne ich ______ dem letzten Mai, das heißt, wir haben uns ______ fast einem Jahr kennengelernt.
ОТВЕТЫ: 1) Lösungen: nach, in, zu, auf, beim, zu, auf, mit, vom, um, mit, über, gegen, vor, durch 2) am, nach, am, in, seit, vor
Какие ещё несовпадения вы замечали в немецком и русском языках? Делитесь в комментариях.
Больше информации о немецких предлогах вы найдете в наших статьях:
- Немецкие предлоги
- Предлоги места в немецком
- Слияние предлогов в немецком
- Предлоги Датива
- Предлоги Аккузатива
- Предлоги Генитива
Материал готовила
Анастасия Чебанова, команда Deutsch Online