Когда я начинала учить немецкий язык 3 года назад, ни за что не поверила бы, что через какое-то время проникнусь такой любовью и уважением к этому языку. В отличие от многих моих друзей, я и раньше не считала немецкий грубым и некрасивым, но мне он всегда казался чем-то обычным, вполне нейтральным.
Сейчас немецкий язык — это не только предмет моего обожания, но и неоспоримое преимущество, открывающее мне множество новых возможностей. Ниже я хочу привести 5 главных причин, почему я так полюбила немецкий язык.
Может быть, кого-то из вас это тоже сподвигнет на продуктивное изучение языка, ведь то, что нравится и что интересно, учится намного легче и приятнее!
1. Немецкий — самый распространенный язык в Европе
Увидев этот подзаголовок, кто-то может возмутиться и подумать: "Но как же так? А английский?".
Английский — действительно язык международного общения, с этим не поспоришь, но так сложилось, что по количеству людей, способных говорить на этом языке, немецкий все еще опережает английский. Причины тому и самая густонаселенная страна в Европе Германия, и Австрия со Швейцарией, а также многие другие северо-европейские страны, чьи языки схожи с немецким (например, Голландия), что значительно облегчает их жителям изучение немецкого.
Но и это еще не все. Так получилось, что в некоторых странах восточной и южной Европы в школах основным иностранным языком является немецкий, а не английский. Моя немецкая подруга с огромным удивлением рассказывала мне, что на Балканах трудно было встретить людей, говорящих по-английски, зато хоть как-то на немецком изъясниться могли многие. Еще не стоит забывать об экономической мощности Германии, делающей ее очень привлекательным местом для выходцев из менее развитых стран. Поляки, чехи, словаки и многие другие учат немецкий с целью переехать туда: денег платят больше, да и до Родины недалеко.
2. С английским в Германии все не так уж хорошо
Как бы печально это ни звучало, но это так. Если немного отъехать от Берлина и других больших городов, традиционно наполненных туристами и "международным флером", попадаешь в "настоящую Германию", где на вопрос " Do you speak English?" тебе ответят в лучшем случае: "Nein" (студенческие города - исключение из правила).
Как часто, живя в Дрездене (не самом маленьком городе Германии), мне приходилось становиться переводчиком для друзей, не говорящих по-немецки, в магазинах, аптеках, в больницах, в ведомствах по делам иностранцев, в клиентской службе поддержки крупной компании и т.д. Список можно продолжать бесконечно. Особенно плохо дела обстоят в государственных структурах и среди чиновников. Некоторые считают такое положение дел невежеством и неуважением к другим людям, но от этого никуда не деться, во многих странах не лучше. И если Германия чем-то привлекает вас, придется выучить хоть немножко немецкого.
3. Сходств между немецким и русским гораздо больше, чем кажется
Грамматика немецкого языка крайне схожа с русской. Постараюсь объяснить на примере. Люди, владеющие английским на довольно высоком уровне, знают, что "нэйтив спикеры" очень странно строят предложения. Если вы переведете вашу мысль с русского на английский "калькой", вас поймут (как только этот бедный английский не коверкают), но носители языка скажут то же самое совсем по-другому. Не зря говорят, что по грамматической структуре английский с его "предложениями-паззлами" гораздо ближе к китайскому, чем к любому из европейских языков.
Падежи, спряжение глаголов в немецком кажутся сложными, но работают точно так же, как и их системы-аналоги в русском.
А пословицы и поговорки, иногда они практически повторяют друг друга. Например, «Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul» (дареному коню в зубы не смотрят, в немецком варианте - "в рот"). Подобных параллелей можно провести множество. Я не претендую на звание лингвиста, но свободно говорю на английском, испанском и немецком. И именно к немецкому моему мозгу приходится подстраиваться меньше. На уровне интуиции чувствуется родство языков, как бы странно это ни звучало.
4. Логичность
Если нация логична, логичен и язык. Если язык логичен, значит, его проще учить. Если его проще учить, значит, его можно полюбить. Вот и все, можно было бы ограничиться одной причиной.
А если серьезно, то логичности немецкому не занимать. Мой друг из Норвегии, говорящий по-немецки, часто любит приводить пример с "немецкими словами-колбасками" (теми, которые состоят из нескольких слов). В норвежском они тоже есть. Так вот если первое слово заканчивается на две буквы "s" , а второе начинается еще с одной "s", выбросить одну из них нельзя. Если это "Stresssituation" с тремя "s", значит так должно быть. В норвежском одну из трех точно убрали бы для эстетики. В немецком — нельзя.
Да и с точки зрения грамматики все логично. Нужно всего лишь выучит правила, дальше они работают. Исключения есть, но их не так много, как в других языках. Это дает надежду всем изучающим немецкий.
5. Немецкий - язык бесконечных возможностей
И, наконец, самая главная причина — знание немецкого открывает многие двери. Программы обучения, стипендии, магистратуры, исследования, стажировки в компаниях, гранты, просто работа в конце концов. Для иностранцев Германия открывает все это. Ни в одной другой стране мира я не видела такой поддержки иностранцев.
В те же излюбленные Англию и Америку не так-то просто попасть. Учеба очень дорогая, стипендий почти нет. И даже если ты закончишь вуз в Англии, например, остаться там будет очень сложно. В Германии же всем выпускникам дается полтора года на поиск работы, которые, зная уловки, в случае неудачи можно продлить. К тому же Германо-российские отношения в сфере экономики и культуры очень тесны, что открывает множество возможностей для работы в Германии.
Моя подруга, изучающая французский, постоянно жалуется на то, что, как ни странно, найти ему применение не так-то и просто. Понятно, что все относительно, и кому-то может повезти больше, но факт того, что Германия открыта для всех желающих и предоставляет множество возможностей, отрицать нельзя. Знаний одного английского на международном рынке сейчас уже не хватает, немецкий может стать решающим преимуществом не только в самой Германии, но и при трудоустройстве в России.
Возможно, мои доводы звучат для кого-то немного наивно или не совсем обоснованно, но именно это помогло мне полюбить немецкий, выучить его и достаточно сильно поменять мою жизнь. Но и не стоит забывать, что любовь к чему бы то ни было - чувство иррациональное, так что убеждать кого-то полюбить вещь смысла мало, но попробовать стоило!