Генрих Шлиман несомненно был одной из самых незаурядных личностей XIX века. Этот немецкий коммерсант, начавший путь простым портовым разносчиком и наживший своей предприимчивостью значительный капитал, прославился в первую очередь как археолог-любитель. Он открыл легендарную Трою и нашел клад царя Приама, упоминаемый в «Илиаде» Гомера. Кроме того, Шлиман был полиглотом, разработавшим собственный метод изучения языков, позволивший ему в короткий срок овладеть не только многими европейскими, но также и некоторыми азиатскими языками.
Генрих Шлиман родился в 1822 году на севере Германии в достаточно бедной семье пастора. В раннем возрасте он проявил большие способности и прекрасную память, и отец сам обучил его чтению и письму, а также дал начальные представления о латыни. Хотя в семье было девять детей и у родителей не было возможности отправить всех в школу, но Генрих отличался особым умом и сообразительностью, потому отец посчитал необходимым дать ему образование. Однако обучение в школе не удалось завершить, так как со смертью матери дела семьи пошли совсем плохо, и Генрих вынужден был покинуть стены учебного заведения и начать работать.
Когда он достиг совершеннолетия, то решил попытать счастья в дальних странах, и устроился работать на корабль, отправляющийся в Венесуэлу, однако судно потерпело крушение недалеко от Нидерландов. Таким образом, юный Шлиман оказался в чужой стране без денег и знания языка. Ему удалось устроиться разносчиком писем, и он сразу же принялся за изучение сначала голландского, а затем английского, который широко использовался в портовом городе.
Именно в это время Шлиман изобрел свой метод изучения языка, позволивший ему в будущем стать полиглотом
Знание нескольких иностранных языков позволило Генриху Шлиману найти хорошую работу в голландской фирме, которая имела представительство в России и отправила талантливого сотрудника в далекую страну. Интересно, что в момент своего приезда в Санкт-Петербург он практически не владел русским языком, поскольку мог объясняться с партнерами по-немецки и по-французски, однако это не удовлетворяло полиглота, и он принялся за изучение нового языка и вскоре освоил и его.
Торговые дела Шлимана в России сложились крайне удачно, и спустя несколько лет ему удалось нажить большой капитал. Женившись на дочери адвоката Екатерине Лыжиной, Генрих получает вход в коммерческие петербургские круги, и благодаря своей предприимчивости становится миллионером и решает, что наступил подходящий момент для осуществления его давнишней мечты. Дело в том, что с детских лет Генрих мечтал найти город Трою, о которой писал в своей знаменитой поэме Гомер. Долгое время в научном мире считалось, что это древнегреческое поселение являлось лишь вымыслом поэта, и потому никто не предполагал проводить раскопки с целью поиска. Нажив фантастический капитал, Шлиман отправляется на побережье Эгейского моря, где по его мнению должна была располагаться крепость. К тому времени он уже расстался с женой, не разделявшей его интересов, и женился на гречанке Софии Энгастромену, которая также восхищалась Гомером и мечтала о поисках Трои.
Раскопки были сопряжены с большими сложностями, и многим казались безумной идеей, однако в 1873 году была совершена сенсационная находка – клад царя Приама, о котором упоминал Гомер, что подтвердило подлинность свидетельств древнегреческого поэта о Трое. Дальше следовали новые раскопки и находки, однако именно этим открытием Генрих Шлиман вписал себя в историю археологии.
В чем же заключался метод Генриха Шлимана, позволивший ему стать полиглотом?
Генрих Шлиман владел достаточно свободно 14 языками, и мог читать еще на нескольких языках. Сам он говорил, что выучил лишь один язык бескорыстно – это был древнегреческий, который был необходим археологу-любителю, одержимому идеей поиска Трои, для чтения Гомера в подлиннике. Остальные же языки он учил лишь для того, чтобы добиться успеха в коммерческих делах.
Первыми иностранными языками для Шлимана стали голландский и английский, и в автобиографической книге «Приключения моей жизни» он рассказал о том, какими способами он пользовался: «Этот простой метод состоит прежде всего в том, что нужно много читать вслух, не делая перевода, ежедневно заниматься по часу, писать тексты на интересующие темы, которые проверяет учитель, учить их наизусть и сразу рассказывать вслух (…). Чтобы как можно скорей привить хорошее произношение, я посещал по воскресеньям богослужение в англиканской церкви и проговаривал потихоньку каждое слово проповеди».
Это позволило ему приобрести достаточные познания в английском и голландском в течение полугода, после чего он сразу же перешел к изучению французского, который также выучил с легкостью по своему методу. К сожалению, в своих воспоминаниях Шлиман оставил очень противоречивые рассказы о своей жизни, в том числе и о том, как изучал языки, однако мы можем выделить основные принципы его метода:
Обучение начиналось с чтения параллельных текстов, что позволяло сразу же окунуться в реальный язык, а также читать, не обращаясь к словарям.
После того, как текст был понят, Шлиман заучивал какой-то отрывок наизусть.
Следующим шагом было написание небольшого текста на интересующую его тему, причем в нем он старался использовать только что выученные слова и выражения, чтобы лучше закрепить их в памяти. Сочинение отдавалось на проверку носителю языка (в Голландии это были моряки), после чего Шлиман заучивал уже свой текст и в ближайшее время рассказывал его учителю с тем, чтобы тот поправил произношение.
Важным моментом было также прослушивание проповедей, что позволяло будущему полиглоту не только улучшать его восприятие на слух, но также обращать внимание на свою артикуляцию.
Нам может показаться, что метод, который использовал Генрих Шлиман, не заключает в себе ничего нового, однако полиглот стал действительно новатором в этой области. Не следует забывать, что вплоть до середины XIX века не было практически никаких методик для освоения иностранных языков, поскольку в школьном обучении внимание уделялось лишь мертвым языкам, таким как латынь и древнегреческий, и здесь была своя специфика. Ученикам не было нужды говорить на этих языках, и потому главной задачей было лишь усвоение грамматики и возможность читать, и потому изучение строилось в первую очередь на переводе текстов и заучивании отдельных слов. Перед Шлиманом стояла достаточно сложная задача, поскольку он должен был в короткий срок научиться говорить на иностранном языке, не имея ни словарей, ни учебников. Его подход был весьма творческим, и многие из принципов легли в основу современных методик изучения языка.
Тайна метода Шлимана заключалась в изучении текстов наизусть, благодаря чему новые слова и выражения запоминались им в контексте, что в настоящее время признается более эффективным, чем зазубривание отдельных слов.
Параллельно с этим изучались и грамматические принципы языка, и таким образом, грамматика не становилась самоцелью, а лишь инструментом, позволяющим на основе шаблонов составлять свои фразы.
Важным моментом было также произнесение заученных текстов вслух, что позволяло Шлиману не только отрабатывать произношение, но также привыкать к звучанию иностранных слов и преодолевать определенный психологический барьер, который неизбежно возникает у изучающего язык в разговоре с иностранцем. Современные психолингвисты отмечают, что вначале непривычное звучание собственного голоса, произносящего иностранные слова, может вызывать боязнь говорить. Именно поэтому очень важно с самого начала читать тексты вслух, даже если многое остается вначале непонятным.
Особое внимание хочется обратить на то, что Шлиман сразу же использовал выученные слова, пытаясь написать небольшой текст на интересующую его тему. Этот момент особенно важен, поскольку позволял полиглоту перевести пассивные знания в активные, а заинтересованность в теме облегчала задачу запоминания.
Конечно, изучающий язык не может полностью взять на вооружение метод Генриха Шлимана, поскольку этот немецкий полиглот обладал феноменальными лингвистическими способностями, позволявшими ему не просто заучивать, а буквально запоминать большие тексты наизусть. Однако некоторые принципы могут быть полезны для освоения любого языка, в том числе и немецкого. Если вы будете ежедневно читать вслух, заучивать хотя бы небольшие выражения и начнете переписку с носителем языка, который сможет исправлять ваши сообщения, то результат не заставит себя ждать. А изучение языка превратится из тяжелого труда в настоящее удовольствие!