Не секрет, что очень часто схожие предлоги в русском и немецком языках употребляются по-разному. Также часто мы видим, что в разных ситуациях одному немецкому предлогу соответствует несколько русских.
Сегодня мы попробуем с вами разобраться в употреблении одного такого предлога, а именно - предлога <NACH>, который переводится на русский язык предлогами:
1. <В>, <на>:
/ указывает на направление /
nach Deutschland — в Германию
nach Moskau — в Москву
nach der Heimat — на родину
nach Hause — домой
2. <После>:
/ указывает на последовательность во времени или на промежуток времени в прошлом /
nach der Arbeit — после работы
nach dem Essen — после еды
nach dem Krieg — после войны
nach langem Warten — после длительного ожидания
nach dem Unterricht gehe ich zu meinem Freund — после занятий я пойду к своему другу
3. <По>:
/ указывает на соответствие или следование /
meiner Meinung nach — по моему мнению
der Reihe nach — по порядку
nach Vorschrift — по предписанию
nach Ihrem Wunsch — по вашему желанию
Это лишь основные значения предлога NACH, знать которые нужно обязательно!