Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

14.03.2021 164320

Одежда на немецком

Как называются предметы одежды по-немецки? Что такое die Latzhose? Как описать внешний вид человека на немецком? Мы собрали подборку полезной лексики по теме "Одежда" и добавили фразеологизмы, в состав которых входят названия предметов гардероба. Проверьте, все ли из них вам известны!

Магазин одежды, рисунок

Одежда играет все большую роль в жизни современного человека. Как говорится, “встречают по одежке”, и Германия является той страной, в которой, вопреки расхожему в России мнению, люди следят за модой и тем, как они выглядят.

Сейчас немцы одеваются в стиле гранж, милитари или спортивный кэжуал (sport casual). Чтобы быть в тренде, вам понадобятся куртки-косухи, черные футболки с яркими принтами, рваные джинсы, объемные толстовки и удобные рюкзаки. В Германии многие люди стараются одеваться как подростки, потому что именно они задают тренды. Если вы захотите выглядеть стильно в Германии, то вам нужно знать не только модные тренды, но и то, как по-немецки будет тот или иной предмет гардероба. Начнем с общих понятий.

 

Общие понятия:

die Kleidung - одежда
der Kleiderschrank - шкаф для одежды
die Damenkleidung - женская одежда
die Herrenkleidung - мужская одежда
die Sommerkleidung - летняя одежда
die Winterkleidung - зимняя одежда
die Übergangskleidung - демисезонная одежда

Верхняя одежда:

der Mantel - пальто
der Anorak - ветровка
der Pullover - пуловер, свитер
das Sweatshirt - свитшот
die Jacke - куртка
der/ das Sakko - пиджак
die Strickjacke - кофта (кардиган)
die Regenjacke - водонепроницаемая куртка от дождя

Базовая одежда:

das Hemd - рубашка
das Unterhemd - майка
das Nachthemd - ночная рубашка
das T-Shirt - футболка
die Bluse - блузка
die Hose - штаны
die kurze Hose - шорты
die Jogginghose - спортивные штаны
die Latzhose/ die Overalls - комбинезон
der Rock - юбка
die Jeans - джинсы
der Anzug - костюм (мужской)

das Kostüm - костюм (женский)
der Sportanzug - спортивный костюм
der Schlafanzug - пижама
das Kleid - платье
die Weste - жилет
der Smoking - смокинг
die Dienstkleidung - униформа
das Tank-top - майка
die Socken - носки

Курсы по немецкому

Головные уборы:

das Kopftuch - платок на голову
die Mütze - шапка
der Hut - шляпа

Нижнее белье и купальные принадлежности:

der Bikini - купальник
die Badenhose - плавки
der Bademantel - банный халат
der BH – бюстгальтер
die Unterhose - трусы

das Unterhemd - майка

Обувь:

die Schuhe – туфли
die Sandalen - сандалии
die Turnschuhe - кеды
die Hausschuhe – домашние тапки
die Stiefel – сапоги
die Gummistiefel - резиновые сапоги

Аксессуары:

der Schal - шаль, шарф
das Halstuch - шейный платок
der Gürtel - ремень
die Strümpfe - чулки
die Strumpfhose - колготки
die Handschuhe - рукавицы
der Reißverschluss - молния
der Knopf - пуговица
der Kleiderbügel - вешалка
der Regenschirm - зонт
die Armbanduhr - наручные часы
das Armband - браслет
der Ring - кольцо
die Halskette - цепочка
die Ohrringe - серьги

Детская одежда, рисунок


Изучаете немецкий самостоятельно, но не видите прогресса? Хотите подтянуть язык до нужного уровня? А может, просто повторить основные темы с преподавателем? Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих - то, что вам нужно! Три дня обучения в прямом эфире с преподавателем для уровней A1, А2 и В1. Стоимость - 500 рублей, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас!

Одежда для детей:

die Babykleidung - одежда для малышей
die Kleinkinderkleidung - одежда для маленьких детей
die Schulkinderkleidung - одежда для детей школьного возраста
die Teenagerkleidung - одежда для детей подросткового возраста
der Strampler, die Strampelhose, das Strampelhöschen - ползунки
das Flügelhemdchen, das Sauglingshemdchen - распашонка
die Babyschuhe - пинетки
die Windeln - памперсы
der Sommerhut - панамка
die Hosenträger - подтяжки
die Kindershorts - детские шортики
der Overall - комбинезон

der Schneeanzug - зимний комбинезон
das Käppchen, das Mützchen - шапочка для детей

Одежда для женщин (виды юбок и платьев):

das Hemdblusenkleid - платье-рубашка (с пуговицами и иногда поясом)
das Jerseykleid - базовое трикотажное платье
das Wickelkleid - платье на запах
die Tracht/ die Nationaltracht - национальное платье (национальный костюм)
das Abendkleid - вечернее платье
das Cocktailkleid - коктейльное платье (платье для вечеринок)
das Brautkleid - свадебное платье
das Etuikleid - платье-футляр
dasTrägerkleid - сарафан, платье на тонких бретелях
das Sommerkleid - летнее платье
das Strickkleid - вязаное платье
das Hauskleid - платье для дома
das Strandkleid - платье для пляжа
der Hosenrock - юбка-шорты
der Plisseerock - плиссированная юбка
der Strickrock - вязаная юбка
der Jerseyrock - трикотажная юбка
der Cordrock - вельветовая юбка
der Stretchrock - юбка из тянущегося материала
der Jeansrock - джинсовая юбка
der Minirock - мини-юбка
der Maxirock - юбка в пол, юбка длины макси
der Rüschenrock - юбка с воланами
der Stufenrock - юбка с несколькими подкладами
der Faltenrock - юбка в складку

Девушка в магазине одежды, рисунок
Описание внешнего вида на немецком

Рассмотрим на примере текста некоторые фразы, которые можно употребить:

Eine junge Frau in blauen Jeans und einer rosa Bluse kam in den Laden. Sie fragte, wo die Umkleidekabine sei und ob sie Kleidung anprobieren könne. Sie hat einen Jeansrock und ein gelbes T-Shirt ausgesucht, aber die Größe passte ihr nicht. Der Rock war zu breit und das T-Shirt zu lang, also bat sie die Verkäuferin, die gleiche Kleidung eine Größe kleiner zu bringen. Die Farbe des T-Shirts passte perfekt zu ihr, also kaufte sie es. Aber der Rock saß nicht so eng, wie die junge Frau erwartet hatte, also musste sie in einen anderen Laden gehen.

В магазин зашла молодая девушка в синих джинсах и розовой блузке. Она спросила, где находится примерочная и можно ли ей примерить одежду. Она выбрала джинсовую юбку и желтую футболку, но ей не подошел размер. Юбка была слишком широкая, а футболка длинная, поэтому она попросила консультанта принести ей одежду на размер меньше. Цвет футболки отлично ей подошел, поэтому она купила ее. А вот юбка сидела не так плотно, как ожидала девушка, поэтому ей пришлось пойти в другой магазин.

Слова и выражения для описания внешнего вида

одеваться - sich anziehen
раздеваться - sich ausziehen
Тебе это идет к лицу (тебе это подходит). - Das steht dir (das passt die gut).
Я ношу 48 размер. - Ich habe Größe 40 (стоит учитывать, что немецкие размеры на 8 меньше русских)
Мне нужна вещь на один размер больше (меньше). - Ich brauche eine Größe größer (kleiner).
Я хочу примерить это. - Ich möchte das anprobieren.
Это для меня слишком дорого. - Das ist mir zu teuer.
Мне нужен другой цвет. - Ich brauche eine andere Farbe.
Я хочу купить это. - Ich möchte das kaufen.
Где я могу оплатить товар? - Wo kann ich die Ware bezahlen?


Кстати, на тему статьи у школы Deutsch Online есть подкаст. Слушайте его здесь: Яндекс.Музыка | Вконтакте | Apple Podcasts или прямо в статье:

Немецкие идиомы и фразеологизмы с названиями одежды

  • Für jemanden das letzte Hemd hergeben - быть готовым на все ради кого-либо (отдать последнюю рубашку кому-либо)
  • So wird ein Schuh draus - так ничего не выйдет (из этого не будет обуви)
  • Ein Pantoffelheld sein - быть подкаблучником (быть героем домашних тапочек)
  • Den Gürtel enger schnallen - экономить деньги (плотнее затянуть ремень)
  • Ein Schürzenjäger sein - быть бабником, интересоваться многими женщинами сразу (быть охотником на домашними фартуками)
  • Etwas auf seine Kappe nehmen - брать на себя ответственность (взять что-то на свою шапку)
  • Das Hemd ist mir näher als die Hose - мои дела в приоритете (рубашка мне ближе, чем брюки)
  • Jemandem fällt/ rutscht das Herz in die Hose - очень испугаться (сердце упало в штаны)
  • Eine saubere Weste haben - выйти сухим из воды (иметь чистый жилет)
  • Jemanden mit Samthandschuhen anfassen - относиться к кому-либо максимально аккуратно, осторожно, бояться обидеть другого человека (прикасаться к кому-либо в бархатных перчатках)
  • Kleider machen Leute - встречают по одежке (одежда делает людей)
  • Das Kleid macht keinen Mönch - важна не внешность, а поступки (одежда не делает из вас монаха)
  • In die eigene Tasche wirtschaften - наживать богатство нечестным путём, набивать карманы (хозяйничать в собственных карманах)
  • Ein Wolf im Schafspelz - не тот, кем кажется (волк в овечьей шкуре)
  • Den Hut abnehmen - выражать уважение к кому-либо (снимать шляпу перед кем-либо)
  • Jemanden in die Tasche stecken - превзойти кого-либо в чем-то, совершить удар ниже пояса (кого-то положить в карман)
  • Ein Schlag unter die Gürtellinie - подлый поступок, удар ниже пояса (удар ниже линии ремня)
  • An Mutters Schürzenzipfel hängen - быть бесхарактерным, зависеть от родителей, окружения (держаться за подол материнского фартука)
  • Unter dem Pantoffel stehen - быть полностью зависимым от кого-либо (стоять под тапком)
  • Der Waschlappen/ Feigling - бесхарактерный человек (тряпка, слабый человек)
  • Aus den Kinderschuhen heraus sein - становиться самостоятельным (снять детские башмачки, вырасти из пелёнок)
  • Ein Ass im Ärmel haben - выигрывать, имея хитрый ход (иметь туз в рукаве)
  • Des Kaisers neue Kleider - что-то очевидное, что не замечает общество (новая одежда короля)
  • Die Hose anhaben - быть главой семьи (носить штаны)



 

Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online





Немецкий в Телеграм


День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться