С чего начать учить иностранный язык и как не потерять мотивацию на старте? Так ли полезны сказки на начальных уровнях владения языком? Как работать над произношением? Сегодня мы собрали советы для тех, кто склонен переусердствовать ;)
Мы часто слышим от изучающих иностранный язык, что они стараются по максимуму окружить себя этим самым языком: смотрят видео, слушают радио, читают книги. Дело, конечно, хорошее, не спорим. Цель такого погружения тоже очевидна: человек ожидает определенного прорыва и перехода на следующий уровень владения языком. Когда же прорыв никак не происходит, нас спрашивают, почему.
Во-первых, следует отдавать себе отчет в том, что всякому уровню - свое видео, свой аудиоматериал и свои книги. Так, бесполезно пытаться понять новости по телевизору, находясь на уровне А1, потому что новости на аутентичной скорости - самый сложный вид аудирования. А сказки - внимание! - один из самых сложных типов текста, поэтому мы стараемся адаптировать текст сказок для новичков. Например, Красную шапочку в формате параллельного чтения на немецком можно найти в нашем сообществе на Дзене.
Во-вторых, необходимо понимать, с какой целью устраивается это тотальное окружение себя языком. Если в надежде на то, что в голову заложится невероятное количество новых слов и все они начнут вдруг умело употребляться в беглой речи, то это иллюзия. В памяти осядет лишь небольшой процент слов и выражений, а фрустрация по поводу все медлящей со своим появлением беглости обеспечена.
В-третьих, даже разумный выбор (в соответствии со своим уровнем или чуть выше) аутентичного материала требует не просто его пассивного потребления, а работы с ним, чтобы был прок.
Что же делать, чтобы корм был в коня? Давайте, как немцы, по порядку.
На уровнях А1 и А2 нет особого смысла занимать себя аутентичным материалом.
На рынке представлено достаточно много добротных и, что немаловажно, дидактизированных (т.е. снабженных заданиями) пособий для аудирования и чтения. На каждом из них проставлен уровень, так что велосипед изобретать не придется. Авторы пособий и методисты немецких издательств, чай, не в носу ковыряли, составляя задания для учащихся.
Что до лексики - многие, к примеру, увлекаются тематическими подборками слов на кажущиеся им релевантными темы. Однако знание названий, например, всех млекопитающих, не поможет вам грамотно построить простое предложение на тему любви к животным. Важно помнить, что знание лексики не равнозначно умению ее употреблять. Если вы все же приняли твердое решение не отступать, скомбинируйте эту лексическую тему с известными вам грамматическими темами.
Вывод: таким образом можно и словарный запас обогатить, и грамматику потренировать. А если не стесняться и произносить это вслух, то и над фонетикой поработать получится.
Кстати, о фонетике. Читайте вслух. Слушайте записи с фонетическими упражнениями, имитируйте звуки и - самое важное - интонацию.
Как известно, иностранца узнают не по количеству грамматических ошибок в речи, а по интонации. Если вы за закрытой дверью слышите чью-то речь и не можете разобрать, о чем говорят, вы, тем не менее, в состоянии определить, говорят по-русски или по-немецки.
Если вы раздобыли пособие для чтения, а к нему приложен сборник аудиозаписей, обязательно слушайте его, делайте паузы и читайте текст вслед за диктором. Это точно добавит вашей речи беглости. Постепенно ваш артикуляционный аппарат (рот, язык, горло и губы) привыкнет к пока чуждым ему звукам и интонациям, а потом - со временем - научится самостоятельно и уверенно их воспроизводить.
А пропо: если не давать себе труд регулярно читать вслух на любом уровне, то навык произнесения знаменитых немецких слов немыслимой длины, а также изысканных конструкций, так и не появится.
Длинные немецкие слова
Займитесь структурой предложения: в немецком она весьма непроста. Добейтесь от себя автоматизма в рамочной конструкции: Ich spiele gern mit meinem Hund.
Давайте себе труд отслеживать инверсию: Heute bin ich spät aufgestanden. Следите за спряжением глаголов, освойте перфект. Рассказывайте самому себе о прошедшем дне: Mein Chef war gestern böse. Er hat mich nicht verstanden. Er versteht nicht viel. Описывайте действительность: Ich gehe spazieren. Ich sehe eine Frau. Sie ist schön. Ich möchte sie kennen lernen. Ich kann sie ins Kino einladen.
Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас!
Вспоминайте выражения из прочитанных книг и обогащайте ими вашу речь, заменяйте уже знакомые слова на синонимы: скажите, например, Mein Chef ist wieder sauer. (Если вы уже на уровне А2, заставьте себя объяснить причину злости шефа.) Привыкайте выходить из трудных положений с помощью описаний. Например, вы не знаете, как сказать по-немецки “коверкать слова”. Будьте проще, скажите “неправильно произносить слова” (Wörter falsch aussprechen).
C одной стороны это кажется шагом в сторону упрощения речи, но с другой стороны - это очень полезный когнитивный навык. И пока что это ваш правильный путь: уметь выразить мысль с опорой на уже известные слова и правила. Путь усложнения вам еще предстоит, зато к уровню В1 вы точно скажете себе спасибо: простые структуры будут уже натренированы, и именно они послужат базой для красивой и правильной речи.
Вообще же полезно ознакомиться с Общеевропейской системой языковых компетенций и с требованиями к уровням А1 и А2, чтобы не ждать от себя невозможного. Случай из практики: на уровне А2 при повторении темы “Части тела” кто-то из студентов полюбопытствовал: «А как по-немецки “хрящ”?» - жестами давая понять, что речь идет о носе. Мораль: сначала выучите слово “нос” с правильным артиклем (и правильным гласным), а “хрящ” сам найдет вас на уровне С1.
Материал готовили Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева специально для Deutsch Online