Как рассказать о себе на немецком? Различаются ли фразы для формального и неформального знакомства? Какую информацию не принято сообщать о себе при первой встрече? Мы сделали для вас подборку стандартных фраз, а также добавили немного импровизации.
В школе, на новой работе, на улице и даже в метро вы можете с кем-то познакомиться или даже встретить свою судьбу. Но как представиться, чтобы не показаться слишком болтливым или чрезмерно скрытным? Что вообще можно сказать о себе? В каком порядке? А спросить как? Если хотите научиться покорять новых знакомых с первых слов, то смотрите наше видео и читайте статью!
Нам постоянно приходится с кем-то знакомиться и рассказывать о себе, поэтому вместо избегания новых встреч, лучше запастись новой лексикой и выстроить структуру правильного диалога.
Имя, возраст, откуда вы родом, профессия, семейное положение и хобби. Как можно рассказать так, чтобы было интересно и запомнилось, так чтобы при случае поразить всех присутствующих. Разбираемся вместе!
С чего начать?
Если вы только начали изучать немецкий, то для вас подойдет топик по немецкому языку «Рассказ о себе». Если же вы уже немного продвинулись в немецком и у вас намечается не просто знакомство, а целое "представление", где нужно вести чуть ли не монолог о себе, то начать можно с небольшого введения:
Was kann ich über mich selbst erzählen? — Что я могу рассказать о себе? Was könnte man über mich erzählen? — Что можно сказать обо мне?
Но, как правило, обычное знакомство начинается проще и вас спрашивают «Кто вы?» или «Как вас зовут?», поэтому готовьтесь начать свой рассказ всё же с упоминанияимени и фамилии:
Ich heiße Daria Popowa. — Меня зовут Дарья Попова. Mein Name ist Daria Popowa. — Моё имя Дарья Попова. Popowa ist mein Nachame, Daria ist mein Vorname. — Моя фамилия Попова, мое имя Дарья. Nennen Sie mich einfach Dascha. — Зовите меня просто Даша. Sie können mich einfach Dascha nennen. — Вы можете называть меня просто Дашей.
В более официальной обстановке можно использовать такие фразы, как:
Ich möchte mich kurz vorstellen. — Я хотел бы представиться. Erlauben Sie mir bitte mich kurz vorzustellen. — Разрешите представиться.
Начали учить немецкий самостоятельно, но так и не продвинулись дальше алфавита и базовых тем? Хотите идти в своём ритме и получить высокий результат? В Deutsch Online вы можете записаться на индивидуальные занятия немецким языком с сертифицированными преподавателями. Менеджеры школы помогут подобрать того, кто подойдёт именно вам, и уже с первых занятий вы начнёте строить путь к своим целям. Запишитесь прямо сейчас, вводный урок — бесплатно!
Дальше обычно принято говорить, сколько вам лет, откуда вы, чем вы занимаетесь. Рассмотрим по порядку.
✏Возраст
Некоторые девушки стесняются говорить напрямую о своем возрасте, поэтому можно элегантно завернуть фразу насчет того, что «леди всегда восемнадцать»: Man sagt, Frauen seien immer achtzehn Jahre alt…
Если возраст ваш нисколечко вас не смущает, говорите напрямую:
Ich bin (zwanzig) Jahre alt. По-немецки так и говорят: «Я стар на двадцать лет». Ich bin nicht zu alt und nicht zu jung — Я не слишком стар(а) и не слишком молод(а) *Кокетка* Ich bin noch jung genug, um …. — Я ещё достаточно молод, чтобы …
И уж если вы решите назвать точное число, то неплохо бы сначала повторить, как произносятся числа на немецком, чтобы не перепутать.
✏Вы откуда и куда?
Россия в представлении большинства иностранцев состоит из Москвы и Сибири. Если вам попался особо интеллектуальный собеседник, он может вспомнить, что там еще есть Санкт-Петербург. Футбольные болельщики обрадуются, услышав, что вы из Казани, а мечтающие проехать по «транссибу» придут в восторг от слова «Владивосток».
Назвав ваш город, откуда вы родом можно сразу добавить пару слов о том, где это и чем он примечателен, либо сколько там жителей, если это большой город. Вот парочка полезных фраз на этот случай:
Das ist die drittgrößte Stadt Russlands. — Это третий по величине город в России. Das ist eine Millionenstadt — Это город-миллионник. Das liegt in Sibirien und ja, es ist echt kalt da bei uns im Winter — Это находится в Сибири и да, у нас там по-настоящему холодно зимой! Und ja, ich habe einen Bären zu Hause, er kann Balalaika spielen, Vodka trinken und Kalinka-Malinka tanzen! — Да, и ещё у меня дома живет медведь, он умеет играть на балалайке, пить водку и танцевать калинку-малинку…
Внесем интриги в наше повествование!
Шутки шутками, медведи медведями, но многие иностранцы почему-то так и думают, поэтому доказывать им обратное бесполезно, так что постарайтесь лучше удивить их каким-нибудь другим необычным фактом о себе. Конечно, стереотипы существуют не только о русских. В нашей более ранней статье мы собрали 9 распространенных мифов о немцах. Проверьте, какие из них вам уже известны!
✏Чем это вы там занимаетесь?
Здесь уже можно дать свободу вашей фантазии и выдать о себе столько информации, сколько пожелаете нужным! Причем, все зависит от конкретной ситуации. Начнем с формальных фактов, таких какместо работы, должность и т.п.:
Ich bin Präsident der Europäischen Zentralbank — Я глава (председатель) Европейского центрального банка. *звучит неплохо!*
Ich arbeite als Finanzdirektor bei einer Bankfiliale in Moskau — Я финансовый директор одного московского банка.
Что еще можно сказать? Возможно, что-нибудь попроще... И тут мы вам тоже поможем:
Ich bin Finanzdirektor bei X. — Я финансовый директор компании Х. Ich bin ein selbständiger Unternehmer. — У меня свой бизнес. Ich arbeite als Kellnerin /Friseur /Taxi-Fahrer. — Я работаю официанткой /парикмахером /водителем такси. Ich bin Hausfrau. — Я домохозяйка. *между прочим, это тоже уметь надо* Ich bin Student. — Я студент. *главное, чтобы не вечный!*
Ich studiere an… — Я учусь в …. (университете, институте и т.п.)
Ich gehe in die Schule. — Я учусь в школе. Ich bin Praktikant bei… — Я прохожу практику в…
Кстати, подготовьтесь к атаке разными вопросами после того, как скажете о профессии. В вас наверняка полетят: А где именно ты работаешь? А давно? А кем именно? Увольняться не собираешься? Советуем заранее вооружиться.
• Если спросят: Wo arbeitest du jetzt? — не ограничивайтесь одним названием фирмы, ведь это мало что может сказать собеседнику (только если вы работаете не в Apple). Лучше сразу говорите общуюинформацию о компании, что это за место, чем занимается:
Ich arbeite bei der Bank. — Я работаю в банке. Ich arbeite bei einer deutschen Firma. — Я работаю в одной немецкой фирме.
• На вопрос: Welche Position hast du? — сразу лучше описывайте свои обязанности, чтобы не пришлось долго и мучительно разжевывать, кто же такой маркшейдер *как в той надоедливой рекламе*.
Ich arbeite als... — Я работаю (в должности)... Ich beschäftige mich mit... — Я занимаюсь...
• Если кто-то поинтересуется Was gefällt dir an deinem Job? — не отвечайте односложно о своём отношении к работе, лучше сразу приводите аргументы почему нравится или почему нет, например, расскажите какой у вас дружный коллектив и как весело проходят корпоративы.
Ich liebe meinen Job, weil ich immer etwas Neues lerne. — Я люблю свою работу, потому что учусь всегда чему-то новому. Ich liebe meinen Job, weil ich so nette Kollegen haben. — Я люблю свою работу, потому что у меня милые коллеги.
На самом деле тут полёт фантазии может быть долгим, всё зависит лишь от того, какой образ вы хотите себе создать, ведь всё только в ваших руках!
Публично о личном
Далее последует блок о личной жизни — то, чем вы хотите похвастаться перед остальными или то, что вам не стыдно сказать.
Сначала можно немного слов о своих качествах, не скромничайте, но и не переусердствуйте, не надо раскрывать собеседнику сразу все карты, пусть ваши лучшие качества станут для него неожиданным сюрпризом!
Ich bin sehr schüchtern. - Я очень застенчивый. Ich liebe Abenteuer! - Я обожаю приключения!
Говоря о себе можно как-нибудь пошутить, а то всё о работе, да о работе...Кстати, в Германии вполне оценят шуточку в стиле:
Ich bin eine Mischung aus Albert Einstein und Arnold Schwarzenegger. — vom Schwarzenegger das Gehirn und vom Einstein die Figur. — Я смесь Альберта Эйнштейна и Арнольда Шварценеггера: у меня мозг как у Шварценеггера и фигура как у Эйнштейна.
Attraktiv, wohlhabend, intelligent, geistreich, sportlich, elegant, sensibel, humorvoll, welterfahren und erfolgreich ... bin ich NICHT. Aber nett und liebevoll bin ich trotzdem. — Привлекательный, состоятельный, интеллигентный, остроумный, спортивный, элегантный, чувствительный, с чувством юмора и широким кругозором, успешный… это все НЕ ПРО МЕНЯ. Но тем не менее я милый и ласковый.
Говоритьо семейном положениина первой встрече достаточно странно, но вдруг у вас есть далеко идущие планы на нового знакомого, тогда сразу скажите:
Übrigens ... ich bin single/ledig. — Кстати... я свободен/ не женат.
Ну и как-то разбавьте, deshalb bin ich heute hier allein. Иначе, у вашего собеседника может появится чувство, что вы дали какую-то странную информацию и что с ней вообще делать?!
Если у вас уже есть семья, то поделитесь этим, если так повернётся беседа:
Ich bin verheiratet . — Я женат/замужем. Ich habe eine Familie. — У меня есть семья.
Для того, чтобы рассказ о семье был более полным, используйте лексику по теме «Моя семья».
Кстати, не забудьте рассказать проязыки, которыми владеете.
Для этого нужно помнить универсальную фразу: Ich spreche или Ich kann Deutsch/Englisch , что означает «Я говорю по-немецки/ по-английски». Можете уточнить насколько хорошо: gut - хорошо, noch schlecht — ещё плохо, nur ein wenig — совсем немного.
Когда интересный разговор заканчивать не хочется, можете подкрепить его например темой хобби. Спросите своего нового товарища: Was sind deine Hobbys?/ Какие хобби у тебя есть?, ну и поделитесь тем, что вы делаете в свободное время:
Ich mag joggen. — Я люблю бегать. Ich lese gern. — Я люблю читать. Am Wochenende gehe ich immer klettern. — По выходным я всегда хожу на скалолазание. Mein Hobby ist Reiten. — Моё хобби — верховая езда.
Если вы уж совсем решили довериться собеседнику, то можно и о квартире своей рассказать. Здесь вам поможет лексика по теме «Meine Wohnung».
Какой поворот последует за таким началом, предсказать невозможно. Далее вы можете рассказывать сколько душе угодно про своих братьев и сестер, футбол и вышивание крестиком — благо, у каждого из нас полно любимых занятий и увлечений. Так что всё в ваших руках!
Материал готовила
Любовь Мутовкина и команда De-online