Tokio Hotel - Durch den Monsun 2020: перевод и разбор песни
О чём поют Tokio Hotel в своей самой известной композиции - Durch den Monsun? Какие полезные немецкие слова и выражения можно почерпнуть из текста? Как связана деятельность группы с Goethe-Institut? Смотрите новый клип на песню и подпевайте, мы знаем точно: вы все еще помните слова ;)
В октябре 2020 года Tokio Hotel выпустили лирический кавер на собственную песню «Durch den Monsun». Всеми любимый хит в новом исполнении пришелся по душе давним фанатам группы. На песню был снят новый клип на английском и немецком языках, в котором использованы флешбэки ранних выступлений Tokio Hotel в начале 2000-х годов. Режиссером клипа стал Kris Moyes, с которым группа уже сотрудничала ранее.
История создания хита
«Durch den Monsun» («Преодолевая муссон» или «Сквозь муссон») - так называется песня одной из популярнейших немецких рок-групп Tokio Hotel. Немецкоязычный вариант этой песни был создан и увидел свет в далеком 2005 году в дебютном альбоме коллектива «Schrei» («Кричи»). В английском варианте эта песня называется «Monsoon» (или «Through the Monsoon»). Она вошла в первый англоязычный альбом «Scream», а также вышла в Европе в качестве дебютного англоязычного сингла группы уже значительно позже, в мае 2007 года.
Существует интересный факт об этой песне. По причине переходного возраста вокалиста группы Билла Каулитца, которому на тот момент исполнилось 14 лет и в связи с возрастными изменениями его голоса, мелодия и сами вокальные партии в английской версии хита «Monsoon» были записаны и исполнены на одну тональность ниже, нежели в ее немецкой версии.
На престижной австрийской церемонии «Austrian Golden Penguin Awards» («Австрийский Золотой Пингвин») в 2005 году песне «Durch den Monsun» было единогласно присвоено звание «Лучшая песня года». Кроме того, в 2006 году на церемонии «Amadeus Awards» она была номинирована в качестве «Лучшего международного сингла».
В 2007 году в Мюнхене коллектив выступил с этой песней на церемонии «MTV Europe Music Awards». Песня «Monsoon» также была включена в качестве сопровождающего трека музыкальной видеоигры «Guitar Hero: World Tour», а позже вошла и европейскую версию этой игры «Guitar Hero: On Tour».
Что нам известно о Tokio Hotel
Что нам известно об этом музыкальном коллективе? Он был создан в 2001 году в городе Магдебург (Саксония-Анхальт). Изначально группа состояла только из двух братьев-близнецов - Билла и Тома Каулитцев, которые появились на свет с разницей в 10 минут. Билл был вокалистом, а Том играл на акустической гитаре. После нескольких первых концертов, к дуэту братьев присоединились Густав Шефер (ударник) и Георг Листинг (бас-гитарист).
Интересно то, что на момент образования коллектива возраст ее участников составлял от 12 до 14 лет. С самого момента создания группа носила название «Devilish» (в переводе «Дьявольский»). Как правило, по выходным ребята давали небольшие концерты в местном клубе родного Магдебурга. За то время, пока существовал музыкальный коллектив «Devilish», юные музыканты успели выпустить одноименный альбом своих песен, при этом они не обращались за помощью в крупные агентства. Ребята самостоятельно скопировали три сотни дисков своего первого альбома и распространяли копии на своих выступлениях. Кстати, в наши дни этот первый альбом весьма высоко ценится среди коллекционеров и поклонников группы Tokio Hotel.
Счастливая звезда братьев Каулитц зажглась в 2003 году. Тогда 14-летних подростков во время их очередного концерта в магдебургском клубе «Gröninger Bad» заметил продюсер Петер Хоффман. По его словам, он сразу сказал, что парней ждет большой успех. На тот момент Петер и его команда занимались продюсированием таких исполнителей как Mötley Crüe, Faith Hill, The Doors, Lollipops, Falco, The Corrs, а также Сара Брайтман, Марианна Розенберг и Патрик Нуо.
Петер Хоффман пригласил ребят в студию, где познакомил их со своей продюсерской группой. С ней же Tokio Hotel впоследствии предстоит работать все следующие годы. Тогда же именно он предложил музыкантам сменить название «Devilish» на более звучное - «Tokio Hotel» («Токийский отель»). Тогда при поддержке команды Хоффмана коллективом было создано пятнадцать песен, двенадцать из которых были отобраны и вошли в будущий альбом. Летом 2005 года вышел первый сингл группы «Durch den Monsun», ставший впоследствии хитом. Специально для японских фанатов группы было решено позже выпустить версию на японском языке - «Monsun o koete».
Конечно, в Германии много известных исполнителей с не менее вдохновляющими историями. Меломанам будет интересна подборка популярной немецкой музыки, в которой мы попытались собрать самых ярких представителей современной немецкой музыкальной индустрии и их лучшие треки.
Перевод текста песни
Durch den Monsun (Сквозь муссон/ Преодолевая муссон)
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist's voll von dir - und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon ‘ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehn die schwarzen Wolken auf
Окно больше не открывается.
Здесь все внутри полно тобой — и пусто.
И последняя свеча передо мной гаснет.
Я жду уже целую вечность,
Наконец-то пришло время,
И снаружи надвигаются черные тучи.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Мне необходимо преодолеть муссон,
На краю света,
На исходе времени,
Пока дождь не перестанет идти.
Навстречу буре,
По краю пропасти.
А если я больше не смогу,
Я подумаю о том,
Что однажды мы будем бегать вместе,
Преодолевая муссон,
Тогда все будет хорошо.
Ein halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub noch mehr
dran glauben kann ich nicht
Месяц тонет передо мной.
Он был только что перед тобой?
Неужели он выполнит то, что обещает?
Я знаю, что могу найти тебя,
Я слышу твое имя в урагане,
Я еще больше верю в то,
Что я не могу верить.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Мне нужно преодолеть муссон,
На краю света,
На исходе времени,
Пока дождь не перестанет идти.
Навстречу буре,
По краю пропасти.
А если я больше не смогу,
я подумаю о том,
Что однажды мы будем бегать вместе,
Потому что нас просто уже ничто не сможет остановить.
Преодолевая муссон.
Ich kämpf mich durch die Mächte
Hinter dieser Tür
Werde sie besiegen und dann
Führ'n sie mich zu dir
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut
Я борюсь с силами
За этой дверью.
Я смогу их победить,
И они приведут меня к тебе.
Тогда все будет хорошо.
Тогда все будет хорошо.
Все будет хорошо.
Все хорошо.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Alles gut
Мне нужно преодолеть муссон,
На краю света,
На исходе времени,
Пока дождь не перестанет идти.
Навстречу буре,
По краю пропасти.
А если я больше не смогу,
Я подумаю о том,
Что однажды мы будем бегать вместе,
Потому что нас просто уже ничто не сможет остановить.
Преодолевая муссон.
Тогда все будет хорошо.
Тогда все будет хорошо.
Все хорошо.
Интересуетесь музыкальной культурой Германии? Уже выучили тексты всех песен Rammstein, но все еще не говорите по-немецки? Записывайтесь на групповые онлайн-курсы немецкого! Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, не пропустите!
Помимо красивого текста, все, кто изучают немецкий язык, могут почерпнуть из песни немало полезных фишек. Например, обратите внимание на такой довольно распространенный прием как сокращение слов в целях создания более стройной рифмы и более удобного произношения:
Hier drin ist's voll – вместо Hier drin ist es voll Ich warte schon ‘ne Ewigkeit – вместо Ich warte schon eine Ewigkeit
Здесь гласные буквы выпали из слова, и заменились апострофом (надстрочной запятой).
Ich glaub noch mehr dran – вместо daran
А здесь гласная просто пропала, не образуя апостроф, от этого слово стало более лаконичным.
Еще пример из песни:
Führ'n sie mich zu dir – вместоführen sie mich zu dir
В немецких глаголах довольно часто используется подобный прием, как на письме, так и в устной речи.
С самого начала преимущественная часть текстов песен Tokio Hotel писалась только на немецком языке. Именно этот факт способствовал тому, что многочисленные фанаты группы на взлете ее популярности принялись массово изучать немецкий язык.
За весомый вклад в популяризацию немецкого языка в мировой общественности музыкальный коллектив даже был удостоен особой благодарности от Goethe-Institut (Институт имени Гёте - это немецкая организация, которая занимается популяризацией немецкого языка за рубежом и содействует международному культурному сотрудничеству)!
Ко многим своим хитам парни сразу же создавали и англоязычные версии. Например, альбом «Kings of Suburbia», выпущенный в 2014 году, состоял из песен исключительно на английском. В настоящее время музыкальный коллектив перешел на исполнение песен только на английском языке.
Что ж, на сегодня все. До новых встреч и новых песенных разборов!
Нравится немецкая музыка? Подписывайтесь на канал в ТелеграмНемецкая музыка - здесь вы найдете свои любимые композиции и сможете обнаружить новых для себя исполнителей. Приятный бонус: перевод текстов и разбор грамматических структур для лучшего запоминания.