Готовимся к новогоднему застолью правильно! В нашей праздничной подборке вы найдёте немецкие тосты с переводом на все случаи жизни: дни рождения, семейные застолья, Рождество и, конечно, Новый год. А ещё мы расскажем вам, как правильно чокаться по-немецки ;)
По-немецки тост будет der Trinkspruch. Это слово образовано от глагола trinken — пить — и существительного der Spruch—изречение. Давайте разберёмся, какие тосты говорят немцы за праздничным столом!
Самый популярный немецкий тост — «Prost!» — произошёл от латинского слова Prosit, которое означало следующее: «Es nütze» или «Es möge etwas nützen». Если переводить фразу дословно, то мы получаем «Это могло бы быть полезным». Казалось бы, как связано это выражение с тостами?
Ответ на самом деле очень простой: ни один человек не пожелает вам бесполезную вещь или что-то бесполезное в духовном плане, когда будет говорить тост. Именно по этой причине появилась традиция начинать тосты с «Prost!». Это слово как бы намекает нам на то, что нам нужно пожелать всем, кто собрался за столом, самое важное и нужное в жизни.
Если вам надоело постоянно говорить «Prost!», то вы можете использовать две уменьшительные формы этого слова: «Prösterchen!» или «Stößchen!». Немцы часто произносят именно их, когда праздник подходит к концу. Также большим спросом пользуется ещё один короткий и популярный тост — «Zum Wohl!», который переводится как «Будем здоровы!».
Самые популярные тосты на немецком
Немцы редко произносят длинные тосты, поэтому самыми распространёнными тостами в Германии являются максимально короткие выражения. Давайте подробнее рассмотрим их:
Prost! — За здоровье! — это универсальный тост, аналог «Cheers!» в английском языке
Zum Wohl! – Будем здоровы!
Auf Dich! — За тебя!
Auf Sie! — За Вас!
Auf uns! — За нас!
Auf unser Treffen! — За встречу!
Auf Glück! — За счастье!
Auf Erfolg! — За успех!
Auf die Eltern! — За родителей!
Auf Liebe! — За любовь!
Ein Hoch auf dich! — Поднимаю бокал за тебя!
Auf den Gastgeber! — За хозяина дома!
Тосты и поздравления с Рождеством
Fröhliche Weihnachten! — С Рождеством!
Glückwünsche zu Weihnachten! — Счастливого Рождества!
Herzlichen Glückwunsch zu Weihnachten! — Искренние поздравления с Рождеством!
Frohe Weihnachten und viel Glück im Neuen Jahr! — Весёлого Рождества и много счастья в новом году!
Liebe Grüße und die besten Wünsche für frohe Weihnachtstage! — С любовью и наилучшими пожеланиями желаем весёлого Рождества!
Но за столом, как водится, говорят не только тосты. Хотите подтянуть немецкий и сделать свою речь более актуальной, современной и грамотной? В Deutsch Online вы можете записаться нагрупповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!
Alles Beste zum Feiertag! — С праздником, всего наилучшего!
Frohes Fest! — С праздником!
Auf Ihr Wohl! — За Ваше здоровье!
Auf das Wolf Herrn (Frau)… — За здоровье господина (госпожи)…
Trinken wir auf den Erfolg unseres Vorhabens! — За успешное осуществление наших планов!
Auf unseren (Ihren) Erfolg! — За наш (Ваш) успех!
Trinken wir darauf, dass wir immer einen Grund zum Feiern haben! — Выпьем за то, чтобы у нас всегда был повод для праздника!
Lasst uns das Leben immer so genießen wie dieses Glas Wein! — Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина!
Trinken wir darauf, dass wir uns hier versammelt haben und dass wir uns öfter treffen! — Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались!
Смешные немецкие тосты
Sport ist Mord, nur Sprit hält fit! — Спорт — это убийца, и только выпивка поддерживает в форме!
Wasser macht weise, lustig der Wein. Drum trinken wir beides, um beides zu sein. — Вода делает нас мудрыми, а вино — забавными. Поэтому выпьем и то, и другое, чтобы обладать обеими качествами.
Lasst euch nicht lumpen, hoch mit dem Humpen! — Не будь лентяем, подними бокал выше!
Zwischen Leber und Nierchen passt immer ein Bierchen! — Между печенью и почками всегда найдется местечко для пива!
Genieße das Leben ständig! Du bist länger tot als lebendig! — Постоянно наслаждайся жизнью! С каждым днём ты больше мёртв, чем жив!
И напоследок один важный момент: в Германии есть два правила произнесения тостов, которые соблюдают все немцы. Во-первых, принято смотреть в глаза человеку в тот момент, когда вы чокаетесь бокалами. Во-вторых, когда вы поднимаете бокалы, нужно следить за тем, чтобы руки не перекрещивались с руками человека, с которым вы чокаетесь.
Если не соблюсти такие, казалось бы, странные правила, то можно стать несчастливым на целых семь лет! Верить в это или нет — решать вам, но мы вас предупредили ;)