Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

Главная » Видео » Немецкий язык для уровня А2


20 Разговорных фраз, чтобы выразить чувства

00:05:50

Описание материала:

Как признаться в чувствах по-немецки? Что говорить, если собеседник ждет твоей реакции на его рассказ? И как выразить всю свою ненависть в коротком предложении? Учим немецкие фразы на каждый день прямо сейчас!


Длинные непрерывные монологи с самоанализом, иногда даже не предусматривающие собеседника можно услышать со сцены или с экрана. В жизни же нам всем почти всегда нужна реакция на наши слова. И для того, чтобы дать эту реакцию в каждом языке есть много коротких, но очень эмоциональных разговорных конструкций.

Например, зачастую в диалоге от нас ждут удивления по поводу услышанного. И чтобы его выразить по-немецки можно сказать:
Ach du meine Güte – боже мой!

Или даже Donnerwetter! – по настроению это что-то между «черт возьми!» и «разрази меня гром!». Состоит это слов из двух других немецких слов: «der Donner – гром» и «das Wetter – погода». Этим восклицанием иногда в книгах или фильмах демонстрируют происхождение героя: он говорит «Donnerwetter» и читатель или зритель сразу понимает откуда родом персонаж.

Иногда нам бывает нужно выражать сочувствие к собеседнику или свое нехорошее отношение к тому, о чем он только что рассказал. Для этого мы используем такие фразы как:
«Es tut mir Leid – мне очень жаль» или «wie schrecklich – какой ужас».
Бывает, что рассказ, который мы слушаем, прерывается из-за чего-то и наш собеседник перед нами за это извиняется. Чтобы успокоить его, можно сказать просто:

«Mach dir keine Sorgen! – Не беспокойся!» или же «Das macht nichts! – ничего страшного!». Мол, все окей, продолжай, не обращай внимания.

А может быть мы услышали какую-то хорошую или долгожданную новость. И, чтобы выразить свое одобрение и заодно приободрить нашей радостью рассказчика, мы говорим:

Das ist ja toll! – «это так здорово» или «круть». Или можно еще сказать: Na endlich! – Наконец-то!

А порой новости бывают настолько неожиданными, что мы даже не можем поверить своим ушам. Тогда вполне в тему воскликнуть:
Was du nicht sagst! – «Да что ты!» или даже «Да иди ты!».
Или пораженно спросить:
Ernst jetzt? – серьезно?

Но, как ты, конечно, понимаешь, реакция в диалоге – это не единственный случай, когда нам надо выражать свои эмоции.

Чтобы поделиться таким мощным чувством, как любовь, не хватит и миллиона слов. Но, признаваться-то как-то надо, и для этого люди всех народов и культур тоже придумали свои фразы.

Самая часто используемая во всем мире фраза на многих языках состоит всего из трех слов. И немецкий язык – не исключение. «Я тебя люблю» по-немецки звучит как «Ich liebe dich».

Но можно выразить это по-другому, например, сказав: Ich bin in dich verliebt – я влюблен(а) в тебя.

А для безнадежных романтиков существует еще более красивые формулировки: Du bist der Mensch, mit dem ich alt werden will – ты тот (та), с кем я хочу состариться.
Или
Du machst mich glücklich – ты делаешь меня счастливым (счастливой).
Ну, а если чувства твои еще не так крепки, можно ограничится простым, но при этом милым: Ich mag dich wirklich – ты мне очень нравишься.

Но, довольно всех этих нежностей телячьих. Теперь будем учится выражать свое недовольство и ненависть по-немецки.
Чтобы кого-то отшить, причем довольно-таки грубо, хватит двух малюсеньких слова:
Hau ab – что переводится как «отвали» или «проваливай».
А если ты не у себя дома и проваливать придется именно тебе, можно набить себе цену:

сказать «Hier ist tote Hose – тут полный отстой» и с высоко поднятой головой уйти в закат до того, как тебя самого попросят.

Более вежливый вариант просьбы отстать, если в таком ключе вообще можно говорить о вежливости, это «Lass mich in Ruhe» – или «оставь меня в покое». Это, конечно, сложнее запомнить, чем «Hau ab», но зато возможно на тебя не так сильно обидятся.

Ну а если кто-то тебе предлагает какую-то чушь и от злости у тебя даже зубы скрипят, можешь выдать саркастичное:

Sie scherzen wohl? – Вы шутите?
И потом уже конкретно обозначить свое мнение и поставить точку в разговоре:
Nur über meine Leiche – Только через мой труп.

 
Самые популярные


Материалов за текущий период нет.
 
День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться