Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

Главная » Видео » Немецкий язык для уровня А1


30 Слов, чтобы начать говорить по-немецки

00:06:23

Описание материала:

Hallöchen! Сегодня я подготовил для тебя список из тридцати базовых прилагательных, с помощью которых ты уже сейчас сможешь заговорить на немецком гораздо свободнее.

Зачем нам нужны прилагательные? И спойлер: не только для того, чтобы разнообразить и оживить нашу речь. В первую очередь прилагательные нужны нам, чтобы было легче объясняться.
К примеру, зашел ты в немецкую Bierstube (пивная) и решил заказать себе настоящего немецкого пивка, а официант спрашивает: «Groß oder klein?». Дословно мы переведем эти слова как «большой или маленький». Вот тебе, кстати, и первые два прилагательных.
На деле же официант спрашивает тебя, будешь ты пинту пива или половину.

Легче всего слова запоминаются именно через антонимические пары. Так мы с тобой и будем учить.
Heiß – горячий. Например, Der Heißer Kaffee – горячий кофе.
Kalt – холодный. Der Kalter Winter – холодная зима.

Voll – полный. Das Glas ist halb voll – стакан наполовину полон.
Ну а если ты придерживаешься других взглядов, то Leer – пустой. Das Glas ist halb leer – стакан наполовину пуст.

Schön – красивый. Du hast schöne Augen – у тебя красивые глаза.
Schrecklich – ужасный или страшный. Ich hatte einen schrecklichen Traum – мне приснился ужасный сон.

Jung – молодой. Zu jung ist man nie. Nur immer zu alt – Слишком молодыми люди не бывают. Только слишком старыми.
Кстати, это цитата из книги, которую многие из нас знают еще по школьной программе. Если уже догадываешься – пиши в комментариях название или автора.
Alt – старый. Это слово, между прочим, как и в русском языке, не только антоним прилагательному «молодой», но и антоним слову «новый» – Neu. Er hat sich ein neues Auto gekauft – он купил себе новую машину.

Leise – тихий. Die leise Stimme – тихий голос.
Laut – громкий. Meine Nachbarn sind zu laut – мои соседи слишком громкие. Еще, кстати, это слово можно перевести как «шумный».

Теперь давай подключим эмоции.
Schlecht – плохой. Alles Schlechte hat auch seine gute Seite – все плохое имеет хорошую сторону. Ну, или «нет худа без добра».
Соответственно, Gut – хороший. Этим же словом можно назвать кого-то «добрым».

Dumm – глупый. В немецком языке есть одна интересная идиома: dumm wie Bohnenstroh – тупой, как бобовая солома. Раньше в народе бытовало выражение «grob wie Bohnenstroh – груб, как бобовая солома». Говорят, оно пошло с того времени, когда люди набивали матрасы соломой. А бедняки были вынуждены довольствоваться более грубой бобовой соломой. Ну и, понятное дело, образование себе тоже мало кто мог позволить. Так «grob» постепенно превратилось в «dumm».
Klug – умный. Du bist sehr klug – ты очень умный (умная). Ну конечно! Я же только что тебе рассказал(а) такую интересную историко-лингвистическую байку!

Lustig – смешной. Lustige Geschichte – смешная или забавная история.

Leicht – легкий. Das ist eine leichte Tasche – это легкая сумка.
Schwer – тяжелый. Er ist ein schwerer Mann – он крупный или тучный мужчина. И, соответственно, тяжелый.

Langweilig – скучный. Dieses Buch ist langweilig – эта книга скучная.
Interessant – интересный. Dies ist ein interessanter Artikel – это интересная статья.
И вот эти два прилагательных очень хорошо знакомы тем, кто часто готовит пересказы по учебе. А если нет – то бери на вооружение.

Следующая пара: «Richtig» и «Falsch» – «правильный» и «неправильный» или «правда» и «неправда». Если ты сдавал экзамены по немецкому, тебе точно известны эти слова из раздела аудирования.

Schnell – быстрый. Ich bin schnell wie Lightning McQueen – я быстрый, как Молния Маккуин.
Langsam – медленный. Sprechen Sie bitte langsam – говорите, пожалуйста, медленно. И, кстати, совсем не стыдно такое просить. Немцы спокойно относятся к туристам и прекрасно понимают, что от скорости их говорения зависит продуктивность разговора.

Einfach – простой. Einfache Frage – простой вопрос.
Schwierig – сложный. Er ist ein schwieriger Mann – он мужчина с трудным характером. Заметь, мы уже строили похожее предложение. Только вместо «schwieriger» у нас было «schwerer». Оба этих слова можно перевести как «тяжелый», но, как и в русском языке, «тяжесть» не всегда означает именно физический вес.

И последняя пара на сегодня:
Schwach – слабый. Mädchen mit schwachem Gedächtnis – девушка со слабой памятью.
Stark – сильный. Du bist ein starker Mann – ты силач! Или дословно «ты сильный мужчина».

Вот и все прилагательные, которые пригодятся тебе в первое время.

 
Самые популярные


Материалов за текущий период нет.
 
День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться