Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
  Немецкий в соцсетях          

Главная » Видео » Жизнь в Германии


Как отмечают и какие подарки дарят на Рождество в Германии

00:02:44

Описание материала:

Сегодня расскажу вам топ подарков, которые дарят на Рождество в Германии! На третьем месте, как не удивительно, деньги, на втором месте – сладости, ну а на первом, как думаете, что? Узнаем в этом видео! Конечно, подарки - не самое главное.
А что же тогда делает Рождество в Германии таким особенным? Какие традиции нужно соблюдать и что такое адвент? Сейчас расскажу, ну и конечно пополним словарный запас и научимся поздравлять с Рождеством и Новым годом по-немецки.

Слово «адвент» происходит от латинского «adventus» и означает «пришествие». Имеется в виду пришествие Иисуса Христа. Оно должно произойти в рождественскую ночь, 25 декабря, а за месяц до праздника каждое воскресенье принято зажигать по свечке на Adventskranz (это специальный рождественский венок) и к Сочельнику (der Heiligabend), 24 декабря, на нем должно гореть четыре свечи.
Вообще, очень много атрибутов предрождественского периода содержат слово Advent-. Тут у нас и Adventskranz, на нем – Adventskerzen зажигают в каждый Adventssonntag, а вместе четыре недели составляют Adventszeit.
Итак, адвент – это волшебный предрождественский период, а 25-е и 26-е декабря – это первый и второй день Рождества, то есть то, что мы называем по-немецки, Weihnachten. Ну как, разобрались?
Один из самых приятных моментов в ожидании Рождества для детей (и не только для детей) – это каждый день открывать окошечко в Adventskalender (смотрите, еще одно слово с компонентом Advent-). Как правило, это красивая коробка с 24 окошками — по одному на каждый день с 1 по 24 декабря. В немецких шоколадных адвент календарях за каждым таким окошком скрывается кусочек шоколада. Еще там могут быть игрушки, подарочки, послания. И все эти окошки должны быть открыты к началу Рождества. Но не раньше, даже если очень хочется!!!
Рождество всегда остается для немцев главным праздником, даже важнее Нового года. Празднование проходит очень традиционно: Weinachtsbaum, Bescherung , Essen и конечно все это - в кругу семьи, лучше всего в тишине, на диванчике, чтобы всем вместе послушать звуки приближающегося праздника…
И конечно главный атрибут праздника – нарядная елка – Weihnachtsbaum! А знаете ли вы, что традиция украшать елку на Рождество пришла еще из Германии? Раньше, когда не было красивых елочных игрушек, какие есть у нас сейчас, на Weinachtsbaum вешали яблоки, пряники и ленточки. В общем, выкручивались, как могли.
Какое же немецкое рождество без Weihnachtsmarkt!? Рождественские ярмарки! Ммм, чувствуете? Пахнет глинтвейном, выпечкой, колбасками, сияют огоньки, играют рождественские песни, а в воздухе – ощущение праздника.
Помните слова, начинающиеся на Advent-? Еще больше слов относятся к Рождеству – Weihnachten. Уже упомянутые Weihnachtsmarkt – рождественская ярмарка, Weihnachtszeit – рождественское время, Weihnachtsfeiertag – рождественский день, то есть 25 или 26 декабря. Подарки на Рождество в Германии - Weihnachtsabend - складываются на специальный стол – Weihnachtstisch,
И вот незаметно в приготовлениях наступает сочельник, Heiligabend. Это хоть и праздничный, но еще и рабочий день, так что вся семья собирается дома ближе к вечеру. Ну а если семья большая и шумная, то в преддверии Рождества надо обязательно заглянуть в Kneipe перед тем, как отправиться домой. Ну, Вы сами понимаете…
В Германии на праздники тоже принято много и вкусно готовить. Поэтому рождественскому столу мы уделим особое внимание! Почти в каждой немецкой семье есть рецепт рождественского блюда, передающийся из поколения в поколение, который, как маленькая тайна, сближает всех членов семьи. Как это прекрасно… (нарастающая музыка для милых моментов, приближение камеры)
Раньше на стол ставили 7-9 блюд, среди которых центральное место занимал ароматный запеченный гусь с яблоками. Сейчас гусь, конечно, необязателен. А жаль… Хотя, может, для гуся это и к лучшему.
Вы когда-нибудь пробовали такие интересные рельефные печенья? Так вот, по-немецки это будет печенье-пряник Springele (Шпрингеле). Готовить печатные пряники шпрингеле – прекрасная рождественская традиция, которая существует в Германии и некоторых частях Швейцарии. Для создания на тесте рельефа используют деревянные формочки, украшенные резными рисунками.
Еще едят штоллен. Лучшее из Дрездена, что называется. Это пряный пирог с изюмом, апельсиновой цедрой, анисом, корицей, миндалем и ромом. Горячий штоллен смазывают растопленным сливочным маслом, посыпают сахарной пудрой… так все, не отвлекаемся.

Немцы тоже любят радовать своих близких подарками. Кстати чуть не забыл, топ 3 подарков, которые немцы получают на Рождество. Это деньги (das Geld), сладости (Süßigkeiten) – их обычно выбирают в качестве подарка девушки, и на первом месте… Подарочные сертификаты (Gutscheine). Во-первых, такие сертификаты можно подобрать по интересам того, кому он дарится. И лучше, чтобы это был ваучер на посещение какого-нибудь мероприятия или интересного места, например Rafting Gutschein или Fallschirmspringen Gutschein. Во-вторых, подарочные сертификаты можно очень быстро найти и приобрести «в последний момент», если Вы так и не успели заранее купить подарки. Да, в практичности немцам нет равных. Количество же подарков зависит от Geschenkelaune, конечно.
Как мы уже сказали, главное не подарок, а внимание, то есть теплые слова поздравления. Как же поздравить людей с рождеством на немецком? Вот несколько фраз, которые точно стоит знать.
Weihnachtsgrüße = Поздравления с Рождеством
Frohe Weihnachten = С Рождеством!
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr = С Рождеством и Новым годом!

Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам чудесного праздника Рождества и отличного старта в Новом году!
Wir wünschen Euch wunderschöne, schneereiche und frohe Weihnachtsfeiertage! = Мы желаем вам чудесных, снежных и радостных рождественских праздников!
Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. = Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье.
Ich wünsche dir schöne Weihnachtstage und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! = Я желаю тебе чудесных рождественских праздников и хорошего Нового года!
Такое интересное слово Rutsch переводится дословно как спуск, соскальзывание. Немцы употребляют его, желая кому-то легкого перехода в новый год, как бы весело скатиться туда, будто с горки.

 
Самые популярные


Материалов за текущий период нет.
 
День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться