Знаете ли вы, с помощью каких фраз можно спросить «как дела» на немецком? Этот простой вопрос может формулироваться по-разному в зависимости от ситуации и ваших отношений с собеседником. В этой подборке мы рассмотрим способы выразить свою заботу и интерес к человеку на немецком языке и расскажем, как ответить на этот вопрос, если он адресован вам.
Источник фото: Freepik.com
«Как дела?» по-немецки
Самый простой способ задать этот вопрос на немецком — «Wie geht es dir?».
—Wie geht es dir?
— Как у тебя дела?
—Alles gut, danke.
— Всё хорошо, спасибо.
Однако такой вариант подходит, только если вы общаетесь с человеком на «ты». Для более формальной коммуникации, при которой общение между собеседниками происходит на «Вы», следует использовать более вежливый вариант с соответствующим местоимением — «Wie geht es Ihnen?» Стоит также помнить, что данное местоимение всегда пишется в немецком с прописной буквы.
А ещё с прописной буквы в немецком пишутся все без исключения существительные. Почему так, рассказываем в нашей отдельной статье.
При неформальной коммуникации и особенно в разговорной речи местоимение es часто сокращается, приобретая форму s с апострофом. Поэтому при живом общении с немцами вы чаще всего услышите:
— Wie geht’s dir?
Или просто:
— Wie geht’s?
При вежливом обращении, однако, такое сокращение не используется.
Существует ещё один неформальный вариант, которые встречается по большей части в речи молодёжи. В этом случае вместо вопросительного словаwie и неопределённого местоимения es используется слово was, которое и является подлежащим:
— Was geht denn?
Или просто:
— Was geht?
Ещё один способ спросить, как дела, на немецком — использовать вместо глагола gehen глагол laufen. Laufen — сильный глагол, поэтому в третьем лице его форма будет писаться с умлаутом:
— Wie läuft es?/ Wie läuft’s?
Кроме того, существует забавная рифмованная фраза, которую немцы адресуют друг другу в неформальной обстановке:
— Wie geht’s, wie steht’s? (в вольной форме можно перевести «Как жизнь-жестянка?»)
Умение поддерживать разговор на немецком — это важный навык, который нужно регулярно тренировать. Хотите подтянуть язык до нужного уровня для бытового общения? Учите немецкий со школой немецкого языка Deutsch Online! Вы можете записаться на индивидуальные занятия немецким языком с сертифицированными преподавателями. Менеджеры школы помогут подобрать того, кто подойдет именно вам, и уже с первых занятий вы начнёте строить путь к своим целям. Запишитесь прямо сейчас, вводный урок — бесплатно!
Приведённые выше выражения по большей части являются формальным способом начать диалог. Если же мы уже заметили некоторую проблему и хотим удостовериться у собеседника, что всё в порядке, нам могут пригодиться другие выражения, а именно:
— Was ist los?
— Что такое?
— Was ist passiert?
— Что случилось?
— Ist alles in Ordnung?
— Всё в порядке?
— Geht es dir gut?/ Geht es Ihnen gut?
— У тебя всё хорошо?/ У вас все хорошо?
— Alles klar?
— Всё нормально?
Формальные выражения
В некоторых ситуациях, например, при написании делового письма, необходимо формально поинтересоваться о состоянии дел человека или выразить надежду, что у него всё в порядке:
— Ich hoffe, dass bei Ihnen alles gut geht.
— Надеюсь, что у вас всё хорошо.
— Ich hoffe, dass diese Nachricht Sie wohlauf erreicht./ Ich hoffe, dass diese Nachricht Sie gut findet.
— Надеюсь, что у вас всё в порядке. (досл.: Надеюсь, что это письмо застанет вас в хорошем положении.)
Как ответить на вопрос «Как дела?» по-немецки
Как мы уже упоминали, подобный вопрос часто является формальным и потому не предполагает подробного ответа. В большинстве случаев можно ограничиться готовыми вежливыми формулами:
— Mir geht es gut, und wie geht es dir/ Ihnen?
— У меня все хорошо, а у тебя/ Вас?
— Mir geht es super, danke.
— У меня всё супер, спасибо.
— Alles gut, danke.
— Всё хорошо, спасибо.
— Alles in Ordnung, danke.
— Всё в порядке, спасибо.
Однако если вы разговариваете с друзьями и не хотите скрывать от них своё плохое настроение или желаете поделиться проблемами, вы вполне можете быть честными:
— Na ja, könnte besser sein.
— Так себе, бывало и лучше.
— Heute eigentlich nicht so gut.
— Сегодня, честно признаться, не очень.
— Es läuft nicht so gut.
— Дела идут не очень.
— Es geht.
— Так себе.
Диалоги по теме
Вот пример разговора двух друзей, которые интересуются делами друг друга. Обратите внимание, что в данном случае собеседники общаются друг к другу на «ты».
— Hallo Jannik, wie geht es dir?
— Привет Янник, как дела?
— Hallo Anna, mir geht es super, danke! Und wie geht es dir? Ist alles in Ordnung? Du siehst müde aus.
— Привет Анна, у меня всё отлично, спасибо! А у тебя как дела? Всё в порядке? Ты выглядишь уставшей.
— Na ja, es läuft eigentlich nicht so gut. Ich habe immer viel zu tun für mein Studium.
— Да уж, дела идут не очень. У меня всё время много дел по учёбе.
А вот разговор двух коллег, обращающихся друг к другу на «Вы»:
— Guten Morgen, Frau Neumann, wie geht es Ihnen?
— Доброе утро, фрау Нойманн, как у Вас дела?
— Guten Morgen, Herr Rot, mir geht es gut, und wie geht es Ihnen?
— Доброе утро, герр Рот, у меня всё в порядке, а как у Вас дела?
— Mir geht es auch gut, danke.
— У меня тоже всё хорошо, благодарю.
Мы надеемся, что наши примеры помогли вам понять все нюансы использования приведённых фраз в устной и письменной речи. Они помогут вам свободно общаться как с немецкими друзьями, так и с коллегами по работе и преподавателями.
Материал готовила
Мария Бобохонова, команда Deutsch Online