Что означают типичные немецкие имена и фамилии? Какие из них наиболее популярны в Германии? Могут ли немцы назвать своего ребёнка необычным и странным именем? Все подробности читайте в нашей статье.
С давних пор считается, что имя человека выполняет функцию оберега, который охраняет и влияет на судьбу своего носителя. Многие склонны верить этому и по сей день. Так как же называют детей в Германии? Всё о немецких именах и фамилиях читайте в нашей статье и смотрите в нашем видео!
С чего всё начиналось
Раньше люди незнатного сословия обходились лишь одним именем, например, Heinrich, Anna, Dietrich. Этот факт зафиксирован в документах прошлого, например, в церковных книгах, договорах, судебных бумагах и в литературных произведениях того времени.
Во времена позднего Средневековья появилась тенденция, когда к обычному имени (Rufname) стало добавляться прозвище (Beiname) или фамилия (Familienname). Rufname — это то имя, по которому предпочтительней было обращаться к человеку, например, Heinrich. Beiname — это прозвище, которое получал человек в зависимости от личных качеств, особенностей внешности и прочего.
Прозвища могли понадобиться для того, чтобы обозначить, что из десятков обладателей имени Heinrich речь идёт именно о том, который кучерявый: так мог появиться Heinrich Krause. Также этот шаг был важен и для городской администрации и прочих бюрократов, чтобы отличать горожан друг от друга.
Важным отличием прозвища от фамилии являлось то, что оно не передавалось следующим поколениям. К имени могла прибавляться фамилия (Familienname), преобразованная от рода деятельности её носителя, местности, где он живёт, или выразительных личных качеств. Фамилии передаются от одного поколения к другому по наследству. Сегодня можно с уверенностью утверждать, что фамилии как таковые образовались от прозвищ.
Условно можно разделить немецкие имена на две группы: древнегерманские и иноязычные (латинские и греческие), пришедшие после распространения христианства. К именам древнегерманского происхождения относятся, например, Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud. Древнегерманские имена состояли, как правило, из двух основ, каждая из которых имела свой смысл. Такие имена должны были влиять на судьбу человека, покровительствовать ему и оберегать. В древних документах (750-1080) указаны около 7 000 двухкорневых германских имён, большинство из которых было мужскими.
В 11 веке такое многообразие имен сошло на нет вследствие влияния пришедшего христианства и прихода новых, южно-европейских имён. Новая религия постепенно способствовала тому, что германские имена теряли популярность и предавались забвению. Кстати, на сегодняшний день немцы достаточно религиозны, а почитать во что они верят можно в нашей статье.
Интересно, что в древнегерманских именах множество корней означают войну, битву или оружие.
Примеры основ, обозначавших:
✏ Битву: badu, gund, hadu, hari, hild, wig
✏ Оружие: ekka, ger (копье), isan, ort (острие оружия)
✏ Основы, обозначающие амуницию и защиту: brun: нагрудный щит burg: убежище gard: ограда helm: шлем linta: щит из липы rand: высокий щит
✏ Корни, означающие характеристики битвы:
bald: (kühn) смелый harti: (hart) сильный kuni: (kühn) отважный muot: храбрый trud: (Kraft) сила
✏ И означающие последствия битвы:
sigu: (Sieg) победа hruod: (Friede) мир fridu: (Waffenruhe) перемирие diet: (Natur) природа
Первоначальное значение многих имён сегодня трудно расшифровать, так как в соединение корней некоторые буквы имени со временем утрачивались. Однако, изучая древние имена, можно, бесспорно, обнаружить множество интересных культурно-исторических деталей.
К сожалению, сегодня толкование древнегерманских имен носит скорее обобщенный характер. Также, помимо упомянутых двухкорневых имён, существовали и некоторые однокорневые. Среди них знамениты, например, Karl, Bruno и Ernst.
Значения некоторых немецких имён
Heinrich — домоправитель
Wolfgang — путь волка
Ludwig — знаменитый воин
Wilhelm — надёжный шлем
Friedrich — мирный правитель
Rudolf — славный волк
С распространением христианства все больше использовались имена греческого и римского происхождения, чем германского. В сравнение с древнегерманскими именами в них отсутствовал принцип деления на две основы.
Хотите прокачать немецкий, разобраться с грамматикой, иметь большой словарный запас и разговорную практику? Нужен язык для адаптации в стране или переезда? Записывайтесь на групповые курсы от Deutsch Online. Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт акция, места ограничены.
Латинские имена с римским происхождением довольно обыденны в своём значении и не несут в себе величия, присущего древнегерманским именам: Паулус — маленький, Клаудиус — хромой. Часто имена детям выбирали в зависимости от того, каким по счёту родился ребёнок: Tertiat — третий.
Традиционные и красиво звучащие имена в своём значении часто весьма неприглядны, например, Клаудиа — хромая. Имена, пришедшие под греческим влиянием, были более жизнерадостными. Аманда — достойная любви, Феликс — счастливый.
Последние пять лет в списках самых популярных женских и мужских имён лидирующие места занимают среди девочек Mia и Emma, а среди мальчиков Ben, Jonas и Luis.
Другие модные женские имена последних лет: Sofia, Anna, Emilia, Marie, Lena, Lea, Amelie, Emily, Lilly, Clara, Lara, Nele, Pia, Paula, Alina, Sarah, Luisa. Популярные мужские имена последней пятилетки: Leon, Lucas, Maximillian, Moritz, Tom, Tim, Eric, Jannik, Alexander, Aaron, Paul, Finn, Max, Felix.
И совсем иначе звучат самые распространённые имена Германии среди взрослого населения (родившихся в период с 1980 – 2000 гг.). Например, вот наиболее часто встречаемые мужские имена: Peter, Michael, Wolfgang, Jurgen, Andreas, Stephan, Christian, Uwe, Werner, Hans, Mathias, Helmut, Jorg, Jens.
Женские имена: Ursula, Sabine, Monica, Susanne, Petra, Birgit, Andrea, Anna, Brigitte, Claudia, Angelika, Heike, Gabriele, Cathrin, Anja, Barbara. Эти имена не очень распространены среди молодёжи и встретить их можно скорее у представителей старшего поколения.
В немецком языке не так много способов образования уменьшительно-ласкательного имени. Основными из них являются: -le, -lein, -chen, например, в именах Peterle, Udolein, Susannchen. По уменьшительно-ласкательному имени к человеку могут обращаться в кругу семьи.
Среди друзей, в школе или университете чаще используют просто краткую форму имени, она более нейтральна: Klaus от Nikolaus, Gabi от Gabriel, Sussi от Susanne, Hans от Johannes. Как правило, краткие имена образуются при помощи морфемы –i в конце слова.
Сегодня нередки случаи, когда родители изначально дают ребёнку именно краткую форму какого-либо имени: Toni вместо полного Antonie илиKurtвместо Konrad. При этом полученные таким образом имена употребляются наравне с исходными полными формами. Использование кратких форм как самостоятельных имён было официально разрешено с XIX в. Примечательно, что краткие и уменьшительно-ласкательные имена имеют большей частью средний род.
«А фамилия моя слишком известна, чтобы я её называл!»
Также как и во многих других странах Европы, в Германии фамилии впервые появились у знати и феодалов, как знак принадлежности к именитому роду в начале Средних веков. Постепенно фамилии получали также и незнатные люди. Как и в русском языке, многие фамилии восходят к обозначениям профессий, рода деятельности, месту жительства и качествам человека (Кузнецов, Попов, Волков, Хорошин) или от личных имён (Иванов, Антонов).
Что до отличий, то немецкие фамилии, как правило, не имеют показателей женского или мужского рода, в отличие от русских, где окончания и суффиксы почти всегда подскажут половую принадлежность носителя: Кузнецов – Кузнецова, Ильин - Ильина, Савельев – Савельева. Стоит отметить, что так было не всегда, и до начала 19 века в Германии существовали особые женские окончания фамилий.
✏Немецкие фамилии, образованные от личных имён:
Walter, Hermann, Werner, Hartmann.
✏Фамилии, образованные от прозвищ:
Klein — маленький Braun — коричневый Neumann — новый человек Krause — кудрявый Lange — длинный, долговязый Jung — молодой Schwarz — черноволосый Stolz — гордый Bart — бородач
✏Фамилии, образованные от названия профессий и рода деятельности:
10 Самых распространённых фамилий и их известные носители
Otto Müller (1898–1979) — немецкий художник и график.
Matthias Müller (1953) — глава автоконцерна VW.
Helmut Heinrich Waldemar Schmidt (1918–2015), немецкий политик (SPD), канцлер Германии в 1974–1982 гг.
Romy Schneider (1938–1982), австрийско-немецкая актриса, получившая признание за роль в кинотрилогии «Sisi».
Helene Fischer (1984) немецкая певица, исполнительница шлягеров и поп-музыки.
Friedrich Wilhelm Franz Meyer (1856–1935) — немецкий математик.
Maximilian Carl Emil Weber (1864–1920) — немецкий юрист, экономист и сооснователь науки социологии.
Axel Schulz (1968) — немецкий боксёр.
Richard Wagner (1813–1883) — немецкий композитор, написавший музыку и либретто для оперы «Кольцо нибелунга».
Boris Franz Becker (1967) — немецкий профессиональный теннисист и олимпийский чемпион.
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776–1822) — немецкий юрист, писатель, композитор, капельмейстер, музыкальный критик, художник. Автор книг «Щелкунчик и Мышиный король», «Житейские воззрения кота Мурра» и других.
Разрешите обратиться
При заполнении официальных бланков всегда просят указывать Vorname и Nachname. В поле Vorname следует записать своё имя, а в Nachname — свою фамилию.
В обиходе словом der Name обозначают именно фамилию: «Mein Name ist Müller.»
При вежливом обращении на Вы к мужчине говорят Herr+(Nachname): Herr Müller При вежливом обращении на Вы к женщине Frau+(Nachname): Frau Müller
Интересно, что немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имён географические названия (Bremen, London), титулы (Prinzessin), торговые марки (Coca-Cola), фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США). Но зато разрешается давать ребёнку до пяти имён, но только два из них могут быть записаны через дефис (Anne-Marie).
Также недопустимы имена, которые считаются безнравственными и унижающим достоинство ребёнка, считающиеся религиозным табу или не являющимися именами. В случае отказа служащими ЗАГСа во внесении выбранного имени вопрос будет решаться в судебном порядке.
Полезные слова и выражения по теме
das Kind beim Namen nennen — называть вещи своими именами
die Dinge beim Namen nennen — называть вещи своими именами
auf einen Namen hören — отзываться на кличку (о животных)